Garden follies are traditionally places of pleasure and escape, existing as well to complete a vista, provide a view, and tantalize the mind, body, and spirit. The conventional rules and rites of architecture need not apply. This folly, designed for an international exhibition provokes two types of speculation. One is a metaphor: the folly can be understood as a temporary house, as an oracular hut where truths are half revealed, or as a retreat where deities might dwell and give to their desires. Another type of speculation is about “construction as art”: the form is two perfect cubes, with air in one, water in the other. They are engaged in an unresolved tug of war, achieving neither unity or separation. Duality is a theme throughout: Has it one eye or two? Is it a face or a mask? This ambiguity of interpretation coexists with clarity of form.
Las “follies”del jardín son tradicionalmente lugares del placer y de la fuga, existentes además para terminar una vista, proporcionar una visión, y atormentar la mente, el cuerpo, y el espíritu. Las reglas convencionales y los ritos de la arquitectura no necesitan aplicarse. Esta “follie”, diseñada para una exposición internacional, provoca dos tipos de especulación. Uno es una metáfora: la locura puede entenderse como una casa temporal, como una cabaña oracular donde las verdades son medio reveladas, o como un refugio donde las deidades podrían morar y darse a sus deseos. Otro tipo de especulación es sobre la “construcción como arte”: la forma es generada por dos cubos perfectos, con el aire en uno, el agua en el otro. Están relacionados una lucha no resuelto, sin lograr unidad ni separación. La dualidad es un tema en todo el proyecto: ¿Tiene un ojo o dos? ¿Es una cara o una máscara? Esta ambigüedad de interpretación coexiste con la claridad formal.
The fantasy is rendered in consummate detail – material, function, and image are realistically developed. Simply, it is a pool house and a bathing pool, set in a garden. The pool house has a small kitchen and bath with two stretched canvas beds for sunbathing above. Inside are a fireplace and mirror, a cooling fountain, and a picture window that frames a view of the garden. There are also a bench, a table with chairs, and sconce lights with dimmers. By the pool, a tall chair overlooks the water where a pair of tile benches are provided for reading and chatting. There are also small spaces for concealing pool filters and pumps, and for storing garden furniture. A classical statue, around which the water rises and falls, stands in the pool as a sensuous reminder of the pleasures of the bath.
La fantasía se representa con detalle consumado – el material, la función, y la imagen se desarrollan de manera realista. Simplemente, es un casa de baño y una piscina, situados en un jardín. La casa de la piscina tiene una pequeña cocina y baño con dos camas de lona estirada para tomar el sol por encima. En el interior hay una chimenea y un espejo, una fuente de enfriamiento, y una ventana que enmarca una vista del jardín. También hay un banco, una mesa con sillas y luces de apliques con atenuadores. En la piscina, una silla alta con vistas al agua donde un par de bancos de azulejos se disponen para leer y charlar. También hay pequeños espacios para ocultar filtros de piscina y bombas, y para guardar muebles de jardín. Una estatua clásica, alrededor de la cual el agua sube y baja, se levanta en la piscina como un recordatorio sensual de los placeres del baño.
VIA: