In panoramic views of the historic guild town Visoko, near Sarajevo, the Šerefudin White Mosque dominates less by its scale than by its imposing presence. Designed by Zlatko Ugljen in 1969, the project is an early epitome of his signature regionalism, an idiosyncratic, in situ elaboration of the natural and cultural contexts inspired by Croatian-born architect and theorists Juraj Neidhardt’s concern for regional, “unwritten laws” of design.
Con vistas panorámicas a la histórica ciudad gremial de Visoko, cerca de Sarajevo, la Mezquita Blanca de Šerefudin domina su perfil, no tanto por su escala, sino por su imponente presencia. Diseñada por Zlatko Ugljen en 1969, el proyecto es un epítome temprano de su característico regionalismo, una elaboración idiosincrásica de los contextos naturales y culturales, inspirada en la preocupación del arquitecto y teórico de origen croata Juraj Neidhardt por las “leyes no escritas” regionales del diseño.
The building is situated in Visoko’s densely built town center, its prayer hall and minaret sunken below street level and behind an elongated wing containing offices and a library. The sacred space is accessed by a ramp curving from the courtyard gate to the front porch, which accommodates ritual washing, providing a humble interlude for visitors before they enter the immersive prayer hall. A sculpturalconcrete shell pierced by carefully placed skylights defines the sparsely furnished interior and contributes greatly to its subtle spatial intensity. The mosque’s unconventional dome, the formal centerpiece of the project, is structured by a sophisticated geometric operation: the sectioning of mutually penetrating truncated pyramids.
El edificio está situado en el denso centro histórico de la ciudad de Visoko; su sala de oración y minarete, hundidos bajo del nivel de la calle y detrás de un ala alargada, contiene oficinas y una biblioteca. Se accede al espacio sagrado por una rampa que se curva desde la puerta del patio hasta el porche delantero, y que se adapta al ritual de lavado, proporcionando un humilde interludio para los visitantes antes de ingresar a la sala de oración. Una carcasa de hormigón escultural perforada por tragaluces cuidadosamente colocados define el interior escasamente amueblado y contribuye en gran medida a su sutil intensidad espacial. La cúpula de la mezquita, con una forma poco convencional, es la pieza central del proyecto y está estructurada por una sofisticada operación geométrica: secciones de pirámides truncadas que se intersecan mutuamente.
Ugljen´s studies reveal the conceptual rigor with which the seemingly amorphous form emerged, loaded with symbolic value: the pyramid evokes the ascension of the prayers to the heavens, the five roof segments suggest the five duties of Islam, and the five skylights choreograph the light differently for each of the five daily prayers. What defies representation by any medium, however, is the architecture´s dynamic performance: only after the visitor makes the slow descent from street level to the subterranean level of the mosque – a descent that removes her not only from the chatter of the surrounding market but also from her everyday preoccupations – can she fully appreciate the dignified austerity of the light- bathed interior.
Los estudios de Ugljen revelan el rigor conceptual con el que surgió la forma aparentemente amorfa, cargada de valor simbólico: la pirámide evoca la ascensión de las oraciones a los cielos, los cinco segmentos del techo sugieren los cinco deberes del Islam, y los cinco lucernarios construyen una coreografía de la luz para cada una de las cinco oraciones diarias. Lo que desafía la representación por cualquier medio, sin embargo, es el desempeño dinámico de la arquitectura: solo después de que el visitante realiza el lento descenso desde el nivel de la calle hasta el nivel subterráneo de la mezquita, un descenso que la aleja no solo del parloteo del mercado circundante. pero también de sus preocupaciones cotidianas, y puede apreciar plenamente la austeridad digna del interior bañado por la luz.
The pyramidal composition of the structure was Ugljen´s sole explicit concession to the conventions of the typical Ottoman mosque in Bosnia. His liberal interpretation of that tradition was bound to strain the imagination of the local Muslim community, and indeed the building took more than a decade to be realized. Nevertheless, the project garnered significant professional acclaim, winning the Aga Khan Award for Architecture in 1983.
La composición piramidal de la estructura fue la única concesión explícita de Ugljen a las convenciones de la típica mezquita otomana en Bosnia. Su interpretación liberal de esa tradición estaba destinada a forzar la imaginación de la comunidad musulmana local y, de hecho, el edificio tardó más de una década en realizarse. Sin embargo, el proyecto obtuvo un gran reconocimiento profesional, ganando el Premio Aga Khan de Arquitectura en 1983.
Ugljen´s contextual and topological approach to this project remains a rarity in contemporary mosque architecture in the Balkans, which is overwhelmingly reliant on typological interpretations linked to imperial tradition and literal citations of Islamic geometric ornamentation. His design strategies, exemplified by the disarming modesty of the Šerefudin White Mosque, demonstrated a way in which architecture could channel Yugoslavia´s multiethnic traditions to enrich its broader culture.
El enfoque contextual y topológico de Ugljen en este proyecto sigue siendo una rareza en la arquitectura contemporánea de mezquitas en los Balcanes, que depende abrumadoramente de interpretaciones tipológicas vinculadas a la tradición imperial y citas literales de la ornamentación geométrica islámica. Sus estrategias de diseño, ejemplificadas por la modestia de la Mezquita Blanca de Šerefudin, demostraron una forma en que la arquitectura podía canalizar las tradiciones multiétnicas de Yugoslavia para enriquecer su amplia cultura.
Zatric,Mejrema.(2018). Extract of the book Toward a Concrete Utopia: Architecture in Yugoslavia 1948-1980