The Said Naum Mosque was part of a project resulting from a competition sponsored by the Jakarta Municipal Government in 1975. Eight prominent Indonesian firms were invited to enter. In addition to the mosque, the project included an ablution building, a car park, and landscaped areas. The criteria were that the project should represent the traditional character, suit the environment, and use local materials. The jury selected the proposal of Atelier Enam, who became the principal architect. It was intended to create a religious center in the Indonesian Hindu-Javanese architectural tradition while retaining the spiritual concepts of Islamic philosophy. The goal was to create a refuge of peace and calm in a busy urban area and to provide a center for social activity.

La Mezquita Said Naum fue el resultado un concurso patrocinado por el Gobierno Municipal de Yakarta en 1975. Se invitó a participar a ocho destacados estudios de Indonesia. Además de la mezquita, el proyecto incluía un edificio de abluciones, un aparcamiento y zonas ajardinadas. Los criterios fueron que el proyecto debía representar el carácter tradicional, adaptarse al medio y utilizar materiales locales. El jurado seleccionó la propuesta de Atelier Enam, quien se convirtió en el arquitecto final. Se pretendía crear un centro religioso con la tradición arquitectónica hindú-javanesa de Indonesia conservando los conceptos espirituales de la filosofía islámica. El objetivo era crear un refugio de paz y tranquilidad en una zona urbana concurrida y proporcionar un centro de actividad social.

SITE | LUGAR

Said Naum Mosque is in a densely populated area in Jakarta. To its north is a middle-income housing area. To the south is a prefabricated, low-cost housing zone built by the government. To the east and west are two roads. The entrance is from the east. On the other side of the eastern entrance road is another low-income, densely populated area and a low-cost housing community. The west road is at the entrance of the madrasa, which is next to the mosque. A path connects the west road to the madrasa and the mosque.

La mezquita Said Naum se encuentra en un área densamente poblada de Yakarta. Al norte hay una zona de viviendas para clases medias, al sur viviendas prefabricadas de bajo costo construidas por el gobierno. Al este y al oeste hay dos caminos. La entrada es por el este. Al otro lado de la carretera de entrada hay otra área residencial para ciudadanos con bajos ingresos, densamente poblada y una comunidad de viviendas de bajo costo. En la carretera localizada en el oeste está en la entrada de la madraza, al lado de la mezquita. Un camino conecta el camino del oeste con la madraza y la mezquita.

[…]

LOCAL ARCHITECTURE | ARQUITECTURA LOCAL

The local architecture consists mostly of small, individual houses with sloping roofs. Structures are usually made of wood and covered either with thatch or tiles. However, traditional rural building materials such as bamboo and native wood are being replaced with modern ones such as masonry walls, cement or brick floors, glazed doors, and tile or corrugated iron roofs.

La arquitectura local se compone principalmente de pequeñas casas individuales con techos inclinados. Las estructuras suelen estar hechas de madera y cubiertas con paja o tejas. Sin embargo, los materiales tradicionales de construcción rural como el bambú y la madera nativa están siendo reemplazados por otros modernos como paredes de mampostería, suelos de cemento o ladrillo, puertas vidriadas y techos de teja o hierro corrugado.

[…]

ARCHITECTURAL CHARACTERISTICS | CARACTERÍSTICAS ARQUITECTÓNICAS

The mosque is square in plan. It is a symmetrical building with deep verandahs on all sides. The tiled, pitched roof has a lantern with patterned painted glass along its ridges. The space between the lantern and the roof has been left open, allowing for natural ventilation. Exposed timber rafters, concealing the steel-frame roof structure, run in pairs along the length of the roof. The walls are made of brick and plaster. Each wall has five wooden latticed, arched windows, some of which function as doors. In the west wall, the central opening is the setting for the mihrab. Decorative tiles are used functionally on the floors to delineate praying rows.

La mezquita es de planta cuadrada. Es un edificio simétrico con pórticos profundos en sus cuatro los lados. El techo inclinado de tejas tiene una linterna con vidrio pintado estampado a lo largo de sus aristas. El espacio entre la linterna y el techo se ha dejado abierto lo que permite la ventilación natural. Las vigas de madera expuestas, que ocultan la estructura del techo con estructura de acero, corren en pares a lo largo del techo. Las paredes son de ladrillo y yeso. Cada pared tiene cinco ventanas arqueadas con celosías de madera, algunas de las cuales funcionan como puertas. En el muro oeste, el vano central es el escenario del mihrab. Los azulejos decorativos se utilizan funcionalmente en los pisos para delinear las filas de oración.

The design retains characteristics of the traditional Javanese mosque, especially the roof which evolved from simple house forms. The main roof and lantern give a profile similar to the traditional Sakaguru type roof. There are differences however, including the elimination of the vour central columns that normally support the second roof. This was done to clear the view of the mihrab, and provides clear prayer space for the worshippers.

El diseño conserva las características de la mezquita javanesa tradicional, especialmente el techo que evolucionó a partir de formas de casas simples. El techo principal y la linterna dan un perfil similar al techo tradicional tipo Sakaguru. Sin embargo, existen diferencias, incluida la eliminación de las dos columnas centrales que normalmente sostienen el segundo techo. Esto se hizo para despejar la vista del mihrab y proporciona un espacio de oración claro para los fieles.

Discarding the central columns required a steel frame roof instead of a wooden structure. The rotation of the central roof lantern also marks a departure from the typical multi-layered, Meru type roof characteristic of Javanese architecture.

Descartar las columnas centrales requirió un techo de estructura de acero en lugar de una estructura de madera. La rotación de la linterna central del techo también marca una desviación del típico techo de varias capas tipo Meru característico de la arquitectura javanesa.

[…]

Text and images via Aga Khan Development Network