This article is part of the Hidden Architecture Series “Attitude”, where we explore current works by contemporain architectes which, despite its differences regarding cultural or phisychal contexts, share a practical attention towards the social value of Architecture as a public structure.

Este artículo forma parte de la serie “Attitude”, comisariada por Hidden Architecture, donde exploramos la producción actual de arquitectos contemporáneos que, a pesar de las diferencias manifiestas de contexto físico o cultural, comparten una atención práctica hacia el valor social de la arquitectura como estructura pública.

The project developed by Bona fide taller in the urban edge of the small town of Les Coves de Vinromà, in Castellón, is the result of two different competitions that are later merged into a single intervention.

El proyecto de desarrollado por Bona fide taller en el limite urbano de la pequeña población de Les Coves de Vinromà, en Castellón, es el resultado de dos competiciones distintas que se fusionan después en una intervención única.

Awarded proposal in the first competition
Awarded proposal in the second competition. First board
Awarded proposal in the second competition. Second board

Located on the edge of a small town by the river valley, the pathway is a landscape intervention on the side of a road, a ceramic carpet that has been unrolled following the line of the existing stone wall that holds the terrain. It creases and folds as the trees and roads cross its way, thus dragging stones of concrete in those backwaters, where one can sit. The surfaces of these slabs polished as if they were exposed to the sanding of use. Other elements such as bollards lead the flow.

Situado al límite de un pequeño pueblo con el valle del río, el paseo es la adecuación paisajística del arcén de un camino, una alfombra cerámica que se desenrolla siguiendo el trazado del muro de piedra antiguo, plegándose y arrugándose en su encuentro con árboles y cruces de camino. En los remansos creados se curvan las barras y se acumulan grandes piedras de hormigón que sirven de asiento, como arrastradas por la misma corriente. La superficie de estas losas ha sido previamente pulida de forma irregular, como por un uso que todavía no se le ha dado. Otros elementos como guarda-ejes y bolardos ayudan a ordenar y conducir el flujo.

The Promenade. Complete length
The Promenade. Detached floor
Pavement sketches
Pavement sketches

It descends and drains into a small plaza. Unlike the pathway, this space is of urban,  domestic attributes. An outdoor room for meeting and rest. A fountain holds the centre, expelling its water thorugh an open drain to the natural terrain below. From its ledge of rusted mesh and stone the river can be seen, with all its white marbles, and the abandoned barns at the other side of the valley. The dry-stone wall that holds the court follows a footpath that goes down to the old wheel, coming from the high levels of the town above. Its stepped slope is solved with riverstones in between bush-hammered masonry -as found in the nearby streets uphill-, combined with stairs in clay tiling, all under the shade of the pines.

Desciende para ir a morir a una pequeña placeta ganada a la pendiente. A diferencia del paseo ésta tiene un carácter más urbano, incluso doméstico. Una habitación abierta de reunión y descanso. Una fuente ocupa su centro; conduce el agua por un canal abierto al terreno natural inferior. Desde su balcón de piedra y reja se puede ver el río y sus piedras blancas, los corrales abandonados al otro lado del valle. El talud de mampostería que la contiene articula el descenso a la vieja noria de un sendero que viene desde la cota superior del pueblo. Su pendiente escalonada se recupera con enmorillado de cantos rodados rematados por escalones de piedra abujardada -como se encuentran en las calles cercanas-, en combinación con tramos resueltos con cerámica, a la sombra de la pinada.

The Promenade. Floor detail
The Promenade. Floor detail
The Promenade. Floor detail
The Promenade. Floor detail
The Promenade. Floor detail
The Promenade. Type section
Section through the plaza
Section through Plaza II

***

Bona fide taller is founded (Alejandro Martínez del Río, Valencia) with a goal:

Se crea el taller Bona fide (Alejandro Martínez del Río, Valencia) con un horizonte: 

To reject the name, the trend and the style in order to free the man and that what he draws. The hand be thus the tool and not the signature; craftsmanship of sincere trade, expressive and natural of  its place, that ages in beauty with time.

Enjaular el nombre, la moda y el estilo para dar libertad a lo que dibuja el hombre. Ser así la mano la herramienta y no la firma; artesana de una construcción sincera, expresiva y propia de su lugar, que embellezca al tiempo.