This article is part of Obscured by Clouds, a personal project curated by Biljana Janjušević about architectural heritage of Balkans region, with emphasis on local interpretation of Yugoslav socialist modernism. The concept is fragmented into mini-series , depending on the state – three articles per individual country, with an aim to raise awareness of lesser known architecture of Mediterranean region.

Este artículo es parte de Obscured by Clouds, un projecto personal comisariado por Biljana Janjušević sobre el patrimonio arquitectónico de la región de los Balcanes, con énfasis en la interpretación local d el modernismo socialista yugostlavo. La serie se fragmenta en mini’series, dependiendo del estado: tres artículos por páis, con el objetivo de crear conciencia sobre la arquitectura menos conocida de esta región mediterránea.

Emergence of the massive tourism in Yugoslavia took place all over the coastline of the former government during 60s and 70s due to the ongoing large infrastructural projects.  The Adriatic Highway (Jadranska magistrala) was particularly important generator of development, which connected zones of interest such as the sea adjacent territories of Croatia, Bosnia & Herzegovina and Montenegro. Regardless of the fact that building manner, today referred to as socialist modernism, was often criticized for its monumental, brutalist expression of the totalitarian system, architecture of the period has endured the tests of time. Moreover, it proved to be innovative, contextual and progressive part of common cultural heritage. The notorious Hotel Palace, part of Haludovo complex is probably among the most significant physical and symbolic landmarks of Adriatic coast.

Durante los años 60 y 70, con el desarrollo de grandes proyectos de infraestructura en Yugoslavia, surgió un nuevo turismo de masas en todo el litoral del país. Especialmente, la creación de la autopista Adriático (Jadranska magistrala) generó un desarrollo al conectar el mar adyacente con los territorios de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Montenegro. Independientemente de estar construido con una estética que hoy definiríamos como socialismo modernista, criticado por su monumentalidad brutalista asociada a un sistema totalitario, esta arquitectura ha resistido el paso del tiempo. Además se ha convertido en parte del patrimonio cultural común de la región de los Balcanes como una arquitectura innovadora, contextual y progresiva. El Hotel Palace, uno de los edificios que forman parte del complejo Haludovo, se ha convertido en uno de los símbolos más importante de este tipo de arquitectura construida en la costa del Adriático.

Nested in the pine forest on the Krk Island, directly in contact with sand ribbon of the most beautiful beach of the region, Hotel complex Haludovo encompasses the area almost as big as the neighboring town Malinska. Due to the low density and intentional incorporation with topography, high level of comfort and luxury was achieved within only two years of the construction. The complex consists of the main Hotel – Palace, detached villas, Hotel tamaris (lower tourist standard), small fishermen village with harbor and villas (houses) in row, which mark the boundary of the area. Even though the differentiation of the programme causes inevitable spatial variations, overall design provides unified impression of well structured, diverse tourist settlement.

El complejo hotelero de Haludovo se encuentra rodeado de un bosque de pinos en la isla de Krk, a escasos metros de una de las playas más bellas de la región y ocupa un área casi tan grande como la ciudad vecina de Malinska. Sin embargo, tanto su baja densidad, como su adaptación a la topografía existente permitió construir este complejo de lujo y confort en menos de dos años. El complejo consiste en el hotel principal – palacio, villas independientes, el hotel Tamaris (turismo estándar básico) y un pequeño pueblo de pescadores con viviendas, marcan el límite de la zona. Aunque la diferenciación del programa produce diferenciaciones espaciales, el proyecto mantiene una unidad bien estructurada y diversa.

Architect Boris Magaš, describing the concept in the Arhitektura magazine states:

El arquitecto Boris Magaš describió el  proyecto de la siguiente manera para la revista Arhitektura:

“Create an atmosphere of lyrical experience in architecture, which builds upon the natural beauties of the coastal road. Achieve the spatial totality of the interaction between the external and the inner …outgrowing the technocratic conception of building, to achieve the expression of the architecture of tourism, pure relaxation of the psyche.”

“Crear una atmosfera de experiencias líricas arquitectónica que se basa en la belleza natural de la costa. Conseguir una interacción espacial total entre el exterior y el interior… superando la concepción tecnocrática de la edificio  para conseguir la expresión arquitectónica del turismo y la pura relajación de la mente”

A peculiar tenderness of brutalist structure, consistent to the described concept, was successfully incorporated within the architecture of Hotel Palace and its surroundings.  The entrance square leads to a main volume of the hotel, which hovers above the internal atrium. Additional facilities are attached to central part – Mediterranean idea of the void (atrium); restaurant with terrace, recreation and entertainment areas (casino, nightclub, swimming pools, saunas, bowling alley) and economic facilities. These spaces diverge towards the coast in form of terraces, following the configuration of the terrain.

Una peculiar estructura brutalista basada en el concepto descrito anteriormente incorporó de forma exitosa en el Hotel Palace y sus alrededores.  La plaza de entrada conduce a un volumen principal de hotel que se sitúa sobre el atrio interno. Las instalaciones adiciones se conectan a la parte central – concepto clásico de vacío en la arquitectura mediterránea (atrio) – tales como un restaurante con terraza, zonas de recreo (casino, discoteca, piscinas y saunas y bolera) y la parte administrativa. Estos espacios se abren hacia el mar mediante terrazas que siguen la topografía del terreno.

The internal atrium, two stories high, bathing in zenithal light, is defined by the glass membrane. The latter is rhythmically divided by the slender concrete columns, ending with the “branch” arches in the four directions. On the façade plane, the cantilevered arches have continuation in the form of pilasters, and in fact are the ending parts of constructive walls. This way, the horizontality of the main volume is negated and vertical rhythm emerges as a contrast to the form of ground level. The entire façade is covered by movable bris-soleils which manifest peculiar dynamic of inner life of the building. The pool complex is covered with trough, U shaped elements that seem to float above the water surface. The impression of lightness is achieved by elimination of the walls and desire to direct the views towards landscape, thus suggesting more intense contact with exquisite natural qualities of the site. 

El atrio central de dos alturas está iluminado cenitalmente y se delimita por una membrana de vidrio. Su interior está marcado por una malla de esbeltas columnas de  hormigón que terminan en capiteles que se extienden las cuatro direcciones. Estos arcos, al llegar a la fachada, construyen el voladizo desde donde se conectan con el muro estructural. De esta manera, la horizontalidad del volumen principal desaparece en la fachada al emerger un ritmo vertical que contrasta con el plano de la planta baja. Toda la fachada está cubierta por bris-soleils que sugieren la vida en el interior del edificio. La zona de las piscinas está cubierta por unas vigas en forma de U que parecen flotar sobre la superficie del agua. Hay un efecto de ligereza que se consigue mediante la eliminación de tabiques y el deseo de enfocar las vistas hacia el paisaje que a su vez provocan una relación más intensa con las cualidades naturales del lugar.

Following many examples in the region, Haludovo Complex nonetheless, is symbol of both prosperity and social decadence. After being patronized by American businessman and converted to gambling center of the Mediterranean, namely the hedonistic paradise, couple of decades later it provided shelter for refugees and victim of Yugoslav civil war. Today, the site is abandoned and in the state of decay, but still acknowledged as a part of cultural heritage of special architectural value.

Como muchos otros ejemplos en la región, Hauludovo es un símbolo que muestra la prosperidad de la zona y su posterior decadencia social. Después de ser frecuentado por hombres de negocios estadounidenses y convertido en un centro de juego referencia en la zona del mediterráneo – un paraíso hedonista – un par de décadas más tarde sirvió de refugio para las víctimas de la guerra civil de Yugoslavia. Hoy en día, Haludovo está abandonado y en estado de decadencia. Sin embargo, aún se lo conoce como parte fundamente del patrimonio cultural con valor arquitectónico.

Literature: 

1. Časopis Arhitektura  116 (1972) – Boris Magaš na temu kompleksa Haludovo

2. Hotelski grad Haludovo (2014) – Dora Kodrić, Graditeljsko nasleđe 2; Arhitektonski fakultet Sveučilišta u Zagrebu