Article written by Nicolás Martín Díaz and Carlos Mombiela Torres
In 1976, the Cooper-Hewitt, Smithsonian Design Museum in New York reopened its doors with an exhibition that sought to redefine the disciplinary boundaries of design. Under the exhibition MANtransFORMS, Hans Hollein, in collaboration with a large group of architects and designers succeeded in manifesting the wishes of the museum’s director, Lisa Taylor. Taylor’s aim was to demonstrate that exhibition design can become not just a collection of artifacts, but a collection of ideas where objects reveal the design process itself.
En 1976, el Cooper-Hewitt, Smithsonian Design Museum de Nueva York reabrió sus puertas con una exposición que pretendía redefinir los límites disciplinarios del diseño. Con la exposición MANtransFORMS, Hans Hollein, en colaboración con un amplio grupo de arquitectos y diseñadores, consiguió poner de manifiesto los deseos de la directora del museo, Lisa Taylor. El objetivo de Taylor era mostrar cómo el diseño expositivo puede consistir no sólo en una colección de artefactos, sino en una colección de ideas en la que los objetos revelan el propio proceso de diseño.
The exhibition integrated the environment as a vehicle of artistic media capable of constructing an experiential ambient. Thus, facilitating visitors’ understanding via immersive experiences focused on particular designed objects. Architects Arata Isozaki, Buckminster Fuller, O.M. Ungers, Richard Meier, Nader Ardalan and Karl Schlamminger, designers Ettore Sottsass and George Nelson, filmmaker Murray Grigor, and design critic Peter Bod each of them contributed with the design of installations. Hollein acted as the ‘conceptualizer’ of the exhibition with Hermann Czech as the project manager.
La exposición incorporó el entorno como un vehículo de comunicación artística capaz de construir experiencias inmersivas centradas en determinados objetos de diseño, facilitándose así la comprensión de los visitantes. Los arquitectos Arata Isozaki, Buckminster Fuller, O.M. Ungers, Richard Meier, Nader Ardalan y Karl Schlamminger, los diseñadores Ettore Sottsass y George Nelson, el cineasta Murray Grigor y el crítico de diseño Peter Bod contribuyeron cada uno con sus diseños. Hollein actuó como “conceptualizador” de la exposición y Hermann Czech como director del proyecto.
The unifying concept of the exhibition is stated by Hollein in its catalogue: “Design is here understood as an approach to a problem, an attitude toward action, toward the shaping of life and environment”. To prove the exhibition´s thesis: “Everything is Design”, participation and process are deemed key to show the public the essence of design. After breaking through with initial works tied to 1960s pop art, design and fashion, Hans Hollein presented his views on the transdisciplinary 1968´s manifest: “Everything is Architecture”. Almost a decade later, in MANtransFORMS as Elizabet M.Keslacy explains, Hollein´s reformulated “his polemic in terms of design, rather than architecture, positing this time a real and radical contingency for architecture”.
El concepto unificador de la exposición lo expuso Hollein en el catálogo: “El diseño se entiende aquí como una aproximación a un problema, una actitud hacia la acción, hacia la configuración de la vida y el entorno”. Para demostrar la tesis de la exposición: “Todo es Diseño”, la participación y el proceso se consideraron claves para mostrar al público la esencia del diseño. Tras abrirse paso con obras iniciales vinculadas al arte pop, el diseño y la moda durante los años sesenta, Hans Hollein presentó su ideario con el manifiesto transdisciplinar de 1968: “Todo es Arquitectura”. Casi una década después, en MANtransFORMS, como explica Elizabet M.Keslacy, Hollein reformuló “su polémica en términos de diseño, más que de arquitectura, planteando esta vez una contingencia real y radical para la arquitectura”.
Hollein’s motivation was not to define an exhibition display, but rather to omit it in order to create an open-ended experiment. Not even the museum’s own architecture conditioned the design of the different installations, instead the exhibition could be set up in different formats without affecting its comprehensibility. According to Samuel Korn MANtransFORMS instead of forming a total environment, “remained a configuration of elements that did not even attempt to create a coherent composition, but aimed to remain a fragmentary disposition of parts”.
La intención de Hollein no era definir un despliegue expositivo, sino omitirlo para crear un ensayo abierto. Ni siquiera la propia arquitectura del museo condicionó la disposición y el diseño de las diferentes instalaciones, la exposición podía montarse en diferentes formatos sin que ello afectara a su comprensibilidad. Según Samuel Korn, MANtransFORMS, en lugar de formar un entorno total, era una “configuración de elementos que ni siquiera intentaba crear una composición coherente, sino que pretendía seguir siendo una disposición fragmentaria de partes”.
Installations such as Daily Bread attempted to speak of design in everyday terms. By exhibiting 140 different types of bread from different countries and cultures, Hollein vindicates design in an object whose origin is not the result of a client’s needs. Instead, it´s the result of variations made over centuries and established through a kind of collective consensus. An aesthetic mix of the sacred and the profane was achieved by invoking the image of Leonardo´s Last Super. In contrast, another key installation, Hammers, presented 160 types of hammers ranging from the tiny ones used in jewelry to the heavy ones used in demolitions. In this case, the scalar variations show how the shapes of the hammers adapts to the needs of the user, while their authorship is a shared one.
Instalaciones como Daily Bread pretendieron expresar el diseño en términos cotidianos. Mediante la exposición de 140 tipos de pan procedentes de distintos países y culturas, Hollein reivindica el diseño en un objeto cuya procedencia no es el resultado de las necesidades de un cliente, sino de variaciones realizadas durante siglos e instauradas mediante una especie de consenso colectivo. Se logró una mezcla estética de lo sagrado y lo profano al invocar la imagen de la Última Cena de Leonardo. En contraposición, otra de las instalaciones, Hammers, presenta 160 martillos que van desde los minúsculos empleados en joyería hasta los pesados usados en demoliciones. En este caso, las variaciones escalares muestran como la forma se adapta a las necesidades y usos. Manteniéndose la autoría mayoritariamente anónima.
Metamorphosis of a Pieces of Cloth illustrated the myriad ways a simple white square of cloth could be employed and customized. From rags, to scarfs, to complex textile designs used in tent structures or sailboats. The presence of a Marble Flag on contraposition to textile flags showed the variations and the symbolic potential of objects through material transformation. Stars again dwelled on the idealized image of a concept and demonstrated how a shape or motif could be utilize across multiples scales. The installations proposed by architects such as Richard Meier´s or Buckminster Fuller reflected the idiosyncrasies of their own work. In contrast, Isozaki’s proposal focused on cages. By showing the historic birdcages from the museum’s collection next to a human-sized cage, he evoked the historical human zoos.
Metamorphosis of a Pieces of Cloth ilustraba las múltiples formas en que puede emplearse y personalizarse un simple cuadrado blanco de tela. Desde trapos a bufandas, pasando por complejos diseños textiles utilizados en estructuras tensadas. La presencia de una bandera de mármol en contraposición a banderas textiles mostraba las variaciones y el potencial simbólico de los objetos a través de la transformación material. En la instalación Stars se reflexiona sobre la imagen idealizada de un concepto y cómo una forma o motivo puede utilizarse en múltiples escalas. Mientras las instalaciones propuestas por Richard Meier o Buckminster Fuller reflejaron la idiosincrasia propia de su trabajo, la propuesta de Isozaki reflexionó en torno a las jaulas. Al mostrar las históricas pajareras de la colección del museo junto a una jaula de tamaño humano evocó a los históricos zoológicos humanos.
In opposition to the “Good Design” exhibitions, held at the Metropolitan decades earlier, which helped associate design with the names of certain well-known designers, the anonymity in the authorship at MANtransFORMS promulgated an understanding of design as a temporal process rather than as a finite product. The objective of the layout of the rooms was to show a non-linear development, where the visitor could freely establish the relationships between the different elements according to their own experience. In fact, the exhibition also formed a point of intersection for multiple city tours, one featuring various doorknobs and also a taste tour through different hamburger joints.
Frente a las exposiciones “Good Design”, celebradas en el Metropolitan décadas antes, que contribuyeron a asociar el diseño con nombres de autores conocidos, el anonimato en la autoría de los objetos expuestos en MANtransFORMS promulgaba una comprensión del diseño como proceso temporal y no como producto final. El objetivo de la disposición de las salas era mostrar un desarrollo no lineal, en el que el visitante pudiera establecer libremente relaciones entre los distintos elementos. De hecho, la exposición también constituyó un punto de intersección para varios recorridos urbanos. Uno de ellos con visitas a varios pomos de puertas, otro con un recorrido gustativo por diferentes hamburgueserías.
The use of everyday objects in the exhibition illustrated to visitors the inherent link between design and their daily lives. It contributed to building a perspective of design as something familiar and accessible thus connecting it with a society embedded in the development of mass culture and consumerism. MANtransFORMS received a massive number of visitors, demonstrating the popular potential of art exhibitions. This success, of course, did not prevent it from criticism. Artforum magazine criticized its excessive diversity and general confusion describing it as a “puzzling pastiche of past art exhibitions, past Contemporary Crafts Museum shows and current window display”.
El uso de objetos cotidianos en la exposición ilustró a los visitantes el vínculo inherente entre el diseño y su vida diaria y contribuyó a crear una perspectiva del diseño como algo familiar y accesible, conectando así con una sociedad inmersa en el desarrollo de la cultura de masas y el consumismo. MANtransFORMS recibió una afluencia masiva de visitantes, lo que demostró el gran potencial popular de las exposiciones artísticas. Por supuesto, el éxito de la exposición no impidió que recibiera críticas. La revista Artforum reprochó su excesiva diversidad y confusión general, describiéndola como un “desconcertante pastiche de exposiciones de arte pasadas, viejas muestras de artesanía contemporánea y modernos escaparates”.
The empowerment of visitors as designers was achieved through the suggestion that many of their daily activities could be considered forms of design. The very use of the word design for any process that transforms the objects that make up people’s lives questioned the understanding of the term itself. In addition, the transfer of production methods used in the field of the arts to the architectural sphere disrupted the definition of a discipline that hadn´t usually included this type of objects. Hollein himself seemed to be embedded in the holistic disciplinary theories of the time that pretended to broad the disciplines’ fields of action. As Liliane Lefevre indicated, Hollein´s concept of everyhingizing owes great debt to the general Zeitgeist of the epoch. As such, while Hollein was writing “Everything is Architecture”, John Cage was claiming “Everything we do is music” and Joseph Beuys that “Everyone is an Artist”.
El empoderamiento de los visitantes como diseñadores se logró mediante la implicación de que muchas de sus actividades cotidianas podían considerarse ejercicios de diseño. El empleo de la palabra diseño para definir cualquier proceso que transforme los objetos que conforman la vida humana cuestiona el significado original del término. Además, la transferencia de métodos de producción utilizados en el campo de las artes al ámbito arquitectónico modifica los límites de una disciplina que no solía incluir este tipo de diseños. Hans Hollein parecía estar inmerso en las teorías holísticas de la época que pretendía ampliar el campo de acción de diferentes disciplinas. Como indicó Liliane Lefevre, el concepto de “everythingizing” de Hollein tiene una gran deuda con el zeitgeist general de la época. Así, mientras Hollein proclamaba “Todo es Arquitectura”, John Cage afirmaba que “Todo lo que hacemos es Música” y Joseph Beuys que “Todo el mundo es un Artista”.
Bibliography:
– Hollein, Hans, “Everything Is Architecture”. Bau 1/2. 1968.
– Hollein, Hans, “Concepts for an exhibition”in Man transforms: an international exhibition on aspects of design. 1976.
– Hollein Calling: Architecture Dialogues. Park Books. 2023.
-Korn, Samuel, “An Environment of Environments: MANtransFORMS-Curatorial Modes, Designs, Structures”. Architectural Theory Review, 23:1, 69-89. 2019.
-Lefaivre, Liane. “Everything is Architecture. Multiple Hans Hollein and the Art of Crossing Over”. Harvard Design Review, 2013.
-M.Keslacy, Elizabeth, “Alle sist Design? Hans Hollein, MANtransFORMS, and the Cooper-Hewitt”. ACSA. Fall 2015.
-Stephens, Suzzane, “Design Deformed”. Artforum. Janurary 1977.
-Trüby, Stephan. “‘Everything is Architecture’ versus ‘Absolute Architecture’”. Displayer 03. 2009.
***
Nicolás Martín Díaz (Madrid) is an architect from the Higher Technical School of Architecture of Madrid (ETSAM). He holds a Master in Advanced Architectonic Projects in 2023, with research on the use of architectural models for exhibitions and commercial purposes.
Carlos Mombiela Torres (Alcorcón, Madrid) is an architect from the Higher Technical School of Architecture of Madrid (ETSAM). He holds a Master in Advanced Architectonic Projects. He is currently pursuing a Phd on the topic of Experimental Heritage Intervention. Since 2020 works at MMN Arquitectos in Madrid.