Two building slabs, intersected and shifted by Eosanderstrasse, restore the spatial front, facing Luisenplatz, of two blocks situated between the River Spree and Otto-Suhr-Alle. This development, on the one hand, hides the silhouette of an enormous party wall; on the corner, it makes the two blocks form a homogeneus whole again by picking up and continuing the line of eaves round the corner.
Dos edificios, intersectados y desplazados por Eosanderstrasse, restauran el frente espacial, frente a Luisenplatz, de dos manzanas situadas entre el río Spree y Otto-Suhr-Alle. Este desarrollo, por un lado, esconde la silueta de un enorme muro de partición; en la esquina, hace que los dos bloques formen un todo homogéneo nuevamente al levantar y continuar la línea de aleros a la vuelta de la esquina.
The arragement of the housing units thus benefits from the favourable easte-west situation of the buildings, offering views of Luisenplatz, the palace and garden. This is emphasised by the use of large wintergarden façade, which characterise the whole project and which, from the point of view of urban architecture, mediate between the privacy of the home and the public nature of the environment.
La disposición de las unidades de vivienda se beneficia, por lo tanto, de la favorable situación este-oeste de los edificios, que ofrece vistas de Luisenplatz, el palacio y el jardín. Esto se enfatiza por el uso de una gran fachada invernadero, que caracteriza todo el proyecto y que, desde el punto de vista de la arquitectura urbana, media entre la privacidad del hogar y la naturaleza pública del entorno.
Our particular interest concerned the confrontation of superblock-housing with the baroque Charlottensburg castle. The scenic potential resulting from this is used by the three “essentials” of further architectural development of the volume: the “wings” of the roof, the “large window”, and the choice of a heavy, blue, industrial brick as used in some Behrens industrial buildings. Of course, this implies avery definite notion of living in the city: the opening of the apartment to the sun, to the castle and its garden, the allocation of a generous external area for the individual apartment, a kind of porch on each floor, which suggest the possibility of “going round the house”.
Nuestro interés particular se centraba en el enfrentamiento de la vivienda de supermanzana con el castillo barroco de Charlottensburg. El potencial escénico resultante de esto es utilizado por los tres “elementos esenciales” del desarrollo arquitectónico adicional del volumen: las “alas” del techo, la “ventana grande” y la elección de un ladrillo industrial pesado y azul similar a los usados en algunos edificios industriales de Behrens. Por supuesto, esto implica una noción muy definida de vivir en la ciudad: la apertura del apartamento al sol, al castillo y su jardín, la asignación de una generosa área externa para el apartamento individual, una especie de pórtico en cada piso, que sugieren la posibilidad de “dar la vuelta a la casa”.