***
Title: Fernando Higueras. Desde el origen
Curator: Lola Botia. Fundación Higueras
Edited by: Ediciones Asimétricas, Museo ICO, Ministerio de Fomento
Graphic Design: Soda Comunicación
Printed in Spain, 2019. ISBN: 978-84-949798-9-7
Language: Spanish, English
448 pages
***
“For me popular architecture was one of the main sources of learning, as there I found naturalness, appropriateness, order, function, logic, economy, trade, uniformity and variation that I cannot see in such perfect harmony in any of architectures of today’s architects”.
“Para mí la arquitectura popular fue una de las principales fuentes de enseñanza, pues en ella encontré la naturalidad, la adecuación, el orden, la función, la lógica, la economía, el oficio, la uniformidad, y variación que no consigo ver tan perfectamente armonizados en cualquiera de las arquitecturas de arquitectos de hoy.”
Fernando Higueras
“This submission to the origins, the world, the earthly and the human is what makes Fernando Higueras a timeless architect, out of time, an aternal classic who I, without really understanding, understood from my Colegio Estudio.Children like his architecture precisely because it is as beautiful as a mineral or a landscape, because it convokes the sun and the elements to enjoy its spaces, because it reminds us that we are alive and that we love , because it is physichal and sensorial, because it encourages, because his work can be understood by itself, because his spaces hold the magic of dusk, a burning fire, because when we live in it, simply, naturally, harmoniously and misteriously, we are happier.”
“Y esa obediencia a los orígenes, al mundo, a lo terrenal y lo humano es lo que convierte a Fernando Higueras en un arquitecto atemporal, sin tiempo, un clásico eterno que yo, sin comprender, comprendí desde mi Colegio Estudio. Su arquitectura gusta hasta a un niño precisamente por eso, porque es tan bella como un mineral o un paisaje, porque convoca al sol y a los elementos a gozar en sus espacios, porque nos recuerda que estamos vivos y que amamos, porque es física y sensorial, porque estimula, porque sus obras se entienden solas, porque sus espacios tienen la magia de un atardecer, de un fuego encendido, porque al habitarla, sencillamente, de forma natural, armoniosa y misteriosa, somos más felices.”
José María de Churtichaga
“Every piece of architecture by Higueras is a refuge where, while getting in, we discover an impressive relationship with the universo. His glass-made roofings and sheltering walls turn his spaces into observatories. Any critic of architecture who ignore these features, so present in this artist’s work, would understand nothing. The trending languages of nowadays prevent the judgement. In the future, we will find it other way.”
“Toda la arquitecuta de Higueras es un refugio en donde, cuando penetramos, descubrimos una impresionante relación con el universo. Sus techos acristalados y sus muros protectores hacen de sus espacios observatorios. Cualquier crítica o crítico de arquitectura que ignoren estos aspectos tan presentes en la obra de este artista no entenderán nada. Los lenguajes de la moda impiden juzgar en el presente. El futuro lo hará de otro modo.”
Salvador Pérez Arroyo
El Pardo, Cercedilla, Torrelodones, Aravaca, Hortaleza, Playa Blanca, University City, San Bernardo, Aljarafe, Montecarlo, Costa Teguise, hell, Tomelloso … Names. Toponymy defining the character of a particular place. Places whose essence was also strongly marked by giving light to architectural works of exceptional value.
El Pardo, Cercedilla, Torrelodones, Aravaca, Hortaleza, Playa Blanca, Ciudad Universitaria, San Bernardo, Aljarafe, Montecarlo, Costa Teguise, el infierno, Tomelloso…Nombres. Toponimia que define el carácter de un determinado lugar, de lugares cuya esencia quedó además fuertemente marcada por dar luz a obras arquitectónicas de excepcional valor.
Fernando Higueras was a master. Our voice should not tremble when claiming that its position and recognition within the History of Architecture should be close to the most prominent characters. Together with those who, through their work and attitude, determined the future of architectural practice, giving shape to inhabited spaces of outstanding quality.
Fernando Higueras es un maestro. No debería temblarnos la voz al afirmar que su posición y reconocimiento dentro de la Historia de la Arquitectura debería estar junto a las figuras más destacadas. Junto a aquellos personajes que, mediante su obra y actitud, determinaron el devenir de la práctica arquitectónica dando forma a espacios habitados de excepcional calidad.
Although in our first years as students Fernando Higueras still worked as an architect, we always had the feeling that he belonged to an earlier age, with very little presence in the classrooms of those days. Most of his work was completely unknown to us, the students. His name was rarely pronounced, perhaps, by a more veteran professor, nostalgic from another time less concerned with the triumphs sold by the Media and more attentive to the surrounding environment. The chance of reversing this ignorance, none. There was not, there has not been until today, any available monograph to study the work of Fernando Higueras. Not knowing, unfortunately, the reasons that led to his architectural legacy being practically doomed to ostracism, we have to accept the comments that indicate that his complex, genius-like and uneasy character led him to antagonize almost everyone, even his own fate.
A pesar de que en nuestros primeros años de estudiantes Fernando Higueras aún ejercía como arquitecto, siempre tuvimos la sensación de que se trataba de un personaje perteneciente a una época anterior, con muy poca presencia en las aulas de las escuelas de aquellos días. La mayor parte de su obra era completamente desconocida para nosotros, los estudiantes. Su nombre en rara ocasión fue pronunciado por algún profesor más veterano, nostálgico quizá de otra época menos preocupada por los triunfos que venden los Media y más atenta al entorno próximo. La posibilidad de revertir esta ignorancia, nula. No había al alcance, no lo ha habido hasta hoy, ninguna monografía de referencia para estudiar la obra de Fernando Higueras. No conociendo, por desgracia, las razones que condujeron a que su figura y legado arquitectónico quedase condenado prácticamente al ostracismo, tenemos que quedarnos con los comentarios que indican que su complejo, genial e incómodo carácter le llevó a enemistarse con casi todos, incluso con su destino.
This unfair valuation of Fernando Higueras and the lack of recognition of his work do not correspond at all with the superb legacy he has left to our society. His talent as an architect allowed him to materialize a work with strong vernacular roots that was supported and redefined by the technique of his time. He built works of imposing structural complexity that also presented spatial and atmosphere patterns that rooted them with tradition, custom and their closest physical environment. As we approach his work nowadays, we perceive it as timeless, stylistically linked to a particular moment of modernity, but also tremendously rich and complex in terms of the referential connections it holds, evoking different ages and places.
Esta injusta valoración de Fernando Higueras y la falta de reconocimiento de su obra no se corresponden en absoluto con el soberbio legado que ha dejado a nuestra sociedad. Su talento como arquitecto le permitió materializar una obra de fuertes raíces vernáculas que se apoyaba y redefinía por la técnica propia de su tiempo, construyendo edificios de imponente complejidad estructural que presentaban además una espacialidad y carácter que los arraigaba con la tradición, la costumbre y su entorno físico. Al acercarnos ahora a su obra la percibimos como atemporal, deudora estilísticamente de un momento determinado de la modernidad, pero tremendamente rica y compleja en cuanto a las conexiones referenciales que alberga evocando diferentes tiempos y lugares.
Always looking for a strong link with the environment in which he developed his projects to obtain the best answer to the problems raised, Fernando Higueras is also a pioneer in an ecologist approach to architecture. The strong impact produced by his relationship of friendship with the Canarian artist César Manrique and the discovery of the Canarian reality through César’s experience and insight, allowed him to develop an extraordinary sensibility regarding the different processes that define ecosystems. Transcending in this way an approach to landscape inherited from picturesqueness, Fernando Higueras will work for years on different projects in the Canary Islands, especially in Lanzarote, which will allow him to discover first and then try to develop, in his own projects, operational strategies of ecological basis. Today, many may seem naive, even dangerously wrong. However, it is necessary to point out the value of a brave and precursor attitude in his time, which must have laid the foundations for a progressive architectural practice responsible and respectful to the problems of its environment.
Buscando siempre una fuerte vinculación con el entorno en que desarrollaba sus proyectos para obtener la mejor respuesta a los problemas planteados, la figura de Fernando Higueras es además pionera en una práctica ecologizante de la arquitectura. El fuerte impacto que produjo su relación de amistad con el artista canario César Manrique y el descubrimiento de la realidad canaria a través de su mirada, le permitieron desarrollar una sensibilidad extraordinaria respecto a los diferentes procesos que definen los ecosistemas. Trascendiendo así un enfoque paisajísitico heredero del pintoresquismo, Fernando Higueras trabajará durante años en diferentes proyectos en las Islas Canarias, especialmente en Lanzarote, que le permitirán conocer primero y tratar de desarrollar después, en sus propios proyectos, estrategias operativas de marco ecológico. A día de hoy muchas pueden parecernos ingenuas, incluso peligrosamente equivocadas. Sin embargo, es necesario señalar el valor de una actitud valiente y precursora en su época, que debió sentar las bases de una práctica arquitectónica progresista responsable y respetuosa con los problemas de su entorno.
A decade after his death, Lola Botia, through the Higueras Foundation, has curated the exhibition “Fernando Higueras. Desde el Origen”, which took place at the Ico Foundation in Madrid between February and May, 2019. The goal of this exhibition is“ not only to approach the work of Fernando Higueras, but also the being behind the architect, after eleven years of its absence.” As support and fundamental guide of this first great retrospective of the work of Fernando Higueras, Ediciones Asimétricas publishes the catalog of the exhibition in a format and extension that resembles rather a monographic book. The nature of being thought as an exhibition catalog will determine, however, the main characteristics of this book, as well as its narrative structure. The fundamental virtues, and also some problems, will be derived from this commitment to a specific format.
Una década después de su fallecimiento, Lola Botia, a través de la Fundación Higueras, comisaría la exposición “Fernando Higueras. Desde el Origen”, que tuvo lugar en la Fundación Ico de Madrid entre febrero y mayo del año 2019. El objetivo de esta exposición es “no sólo acercarnos a la obra de Fernando Higueras, sino también a su figura, al cumplirse once años de su ausencia.” Como soporte y guía fundamental de esta primera gran retrospectiva de la obra de Fernando Higueras, Ediciones Asimétricas edita el catálogo de la exposición en un formato y extensión que se asemeja más bien a un libro monográfico. El carácter de catálogo de exposición determinará, sin embargo, las principales características de este libro, así como su estructura narrativa. Las virtudes fundamentales, y también algunos problemas, vendrán derivados de esta apuesta por un formato concreto.
The book “Fernando Higueras. Desde el Origen” takes the same narrative structure that was thought for the exhibition. Regarding the content, we could enumerate two basic features that determine the reading of this work. On the one hand, as noted from the beginning, this book (in the same way as it happened in the exhibition) does not only aim the presentation and claim of the architectural production of Fernando Higueras. In addition, it attempts to make better known the person behind the architect. In a case of such complexity as that of Fernando Higueras, who proved to have a dazzling creative genius in different artistic manifestations, receiving clues about his personality could be essential to understand utterly his work. Thus, the presentation of projects is overlapped with private images and testimonials of fellow travelers at different stages of his life. Assessing the risk that this entails, especially taking into account the vast production of Fernando Higueras, as well as the intense social life that he seemed to enjoy, we have the feeling that this editorial criteria does not completely achieve its objective. Most texts that follow this line do not reach the necessary depth or intensity that will facilitate a reasonable approach to Fernando as a human being. The limitations of the exhibition format itself or its catalog mean that these multiple brush strokes fail to outline a minimum body at the level of the character that it intends to reconstruct or evoke. The synthesis exercise that many of them assume, sadly, remains in futile caricatures of different features of Fernando Higueras. This fact could result in another problem. Although there is no refusal to present in the book texts of a critical nature, the inclusion of more biographical articles subtracts space, as is logical, to an exercise as necessary as pending: the interpretation and critical exposition of Fernando Higueras’ work.
El libro “Fernando Higueras. Desde el origen” asume la misma estructura narrativa que se desarrolló para la exposición. Analizando la presentación de contenidos, podríamos enumerar dos rasgos básicos que determinan la lectura de la obra de Fernando Higueras. Por un lado, tal y como se avisa desde un inicio, este libro (del mismo modo que lo hacía exposición) no tiene por objetivo tan sólo la presentación y reivindicación de la producción arquitectónica de Fernando Higueras. Además de ello, parte con el objetivo de intentar dar a conocer la persona que había detrás de la figura de arquitecto. En un caso de tal complejidad como el de Fernando Higueras, que demostró poseer un genio creativo deslumbrante en diferentes manifestaciones artísticas, recibir pistas sobre su personalidad puede ser fundamental para tratar de comprender mejor su obra. Así, a la presentación de proyectos se superponen imágenes privadas y testimonios de compañeros de viaje en distintas etapas de su vida. Valorando el riesgo que esto conlleva, especialmente teniendo en cuenta la vastísima producción de Fernando Higueras, así como la intensa vida social que pareció disfrutar, nos quedamos con la sensación de que este criterio editorial no logra completamente su objetivo. La mayor parte de textos que orbitan en esta línea no alcanzan la profundidad o intensidad necesaria que nos facilite un acercamiento razonable a Fernando como persona. Las limitaciones del propio formato de exposición o catálogo de la misma hacen que estas múltiples pinceladas no consigan esbozar un cuerpo mínimo a la altura de la figura que pretende reconstruir o evocar. El ejercicio de síntesis que muchos de ellos suponen se queda, tristemente, en fútiles caricaturas de distintos rasgos de Fernando Higueras. Esto puede traer como consecuencia otro problema más. Aunque no se renuncia a presentar en el libro textos de naturaleza crítica, la inclusión de artículos más biográficos restan espacio, como es lógico, a un ejercicio tan necesario como pendiente: la interpretación y exposición crítica de la obra de Fernando Higueras.
The second main feature of the narrative structure is the decision to divide the life and work of Fernando Higueras into six distinct periods. The fundamental reason for carrying out this classification is to assess the importance and influence of the different collaborators who worked with the architect. Firstly, we find this decision quite brave. It is common to despise the role of collaborators in the presentation of the work of most architects, regardless of the importance they had. This does not happen here. The way in which every person who worked with Fernando Higueras influenced his production in some way is recognized. This does not mean that Fernando Higueras’ work does not have enough pregnancy to be explained itself, rather the opposite. We will find patterns and architectural topics that are repeated insistently in each and every one of his phases. But it is necessary to point out how, once the exhibition has been visited or the book studied, one could also see clear differences between the works that are produced in the company of certain collaborators or others, either due to their influence on the practice of Fernando Higueras or by the evolution of his own interests. Making this transversality visible and giving the relevance it deserves reveals how generous Fernando Higueras seemed to be. Sharing it with each of us is, with no doubt, it is something to be greatly appreciated.
El segundo aspecto fundamental que organiza la estructura narrativa es la decisión de dividir la vida y obra de Fernando Higueras en seis periodos bien diferenciados. La razón fundamental de realizar esta clasificación es valorar la importancia e influencia de los distintos colaboradores que trabajaron con el arquitecto. A priori nos resulta una decisión de nuevo valiente. Es tónica habitual despreciar el papel de colaboradores en la presentación de la obra de la mayoría de los arquitectos, independientemente de la importancia que estos llegaran a tener. Esto no sucede aquí. Se reconoce la forma en que cada una de las personas que trabajaron junto a Fernando Higueras influyeron de alguna manera en su producción. Esto no quiere decir que la obra de Fernando Higueras no tenga la pregnancia suficiente como para explicarse por sí misma, más bien al contrario. Encontraremos patrones y temas arquitectónicos que se repiten con insistencia en todas y cada una de las etapas. Pero es necesario señalar como, una vez visitada la exposición o estudiado el libro, se pueden apreciar también claras diferencias entre las obras que se producen en compañía de distintos colaboradores, ya sea por la influencia de estos mismos sobre la práctica de Fernando Higueras o por la evolución de sus propios intereses. Hacer visible y dar la relevancia que merece a esta transversalidad del oficio arquitectónico revela la enorme generosidad de carácter que pareció ostentar Fernando Higueras. Compartirlo con cada uno de nosotros es, sin duda, algo que se debe agradecer enormemente.
Regarding the production of Fernando Higueras throughout these stages, we quickly realize that the editorial criteria has been taken in order to present every phase with a similar importance. The vocation of “Fernando Higueras. Desde el Origen”is to attempt to expose the work and life of the architect by an impartial way for us, already having the information, to decide which facet of Fernando Higueras interests us most. Again we find this honest decision worthy of praise for showing Fernando Higueras’ work, with its virtues and defects, in the most egalitarian and equidistant possible way. This transparency constitutes, of course, a fundamental basis to understand the work of Fernando Higueras as it should be. As a consequence of this, many of the projects presented here, some of them essential works, do not unfold enough documentation to be properly understood. On the other hand, projects that do not seem especially relevant share extension, even surpass it, with some of his masterpieces. We assume that the presentation of Fernando Higueras’ work cannot be limited to just one volume. Thus, we understand that this first attempt that ends an unbearable drought is the first essential step to build the long list of reference works that will analyze the architect’s works.
Entrando a valorar la producción de Fernando Higueras a lo largo de estas etapas, nos damos cuenta rápidamente de que se ha tomado la decisión de tratar de presentar todas con una importancia similar. La vocación de “Fernando Higueras. Desde el origen” es la de intentar exponernos obra y vida del arquitecto de una forma más o menos imparcial para que seamos nosotros, disponiendo ya de los datos, los que decidamos qué faceta de Fernando Higueras nos interesa más. De nuevo encontramos digno de elogio esta apuesta tan honesta por mostrar la obra de Fernando Higueras, con sus virtudes y defectos, de la forma más igualitaria y equidistante posible. Esta transparencia constituye, desde luego, un ejercicio fundamental para poder comenzar a entender la obra de Fernando Higueras como merece. Como consecuencia de esto, muchos de los proyectos que aquí se exponen, algunos de ellos obras imprescindibles, no presentan documentación suficiente para poder ser comprendidos correctamente. Por otro lado, proyectos que no parecen especialmente relevantes comparten extensión, incluso la superan, con alguna de sus obras maestras. Asumimos que la presentación de la obra de Fernando Higueras no puede limitarse tan sólo a un volumen. Así, entendemos que este primer intento que pone fin a una sequía insoportable es el primer paso imprescindible para construir la larga lista de obras de referencia que analizarán la producción del arquitecto.
The conclusion after reading “Fernando Higueras. Desde el Origen”is happily immediate, simple and obvious. Fernando Higueras is absolutely an essential architect whose work should be part of the educational base of any generation of architects. The book edited by Ediciones Asimétricas that we present here takes us a little closer to the creative and productive world of the architect. Despite being the catalog of an exhibition, the book presents an extraordinary quality completely beyond the standard in this kind of publications, considering exposed content, graphic design, quality of the edition or extension. We are sure that this work is the long-awaited starting point that will begin an intense and long-term exercise in the interpretation and study of Fernando Higueras’ work. Other books will come developing certain aspects of his work with the depth and accuracy they deserve, but we will not be mistaken in claiming that “Fernando Higueras. Desde el Origen” will remain as an initiatory and essential book of fundamental reference.
La conclusión de la lectura de “Fernando Higueras. Desde el origen” es felizmente inmediata, sencilla y evidente. Fernando Higueras es un arquitecto absolutamente imprescindible cuya obra debería formar parte de la base educativa de cualquier generación de arquitectos. La obra editada por Ediciones Asimétricas que aquí presentamos nos acerca al fin un poco el mundo creativo y productivo del arquitecto. A pesar de tratarse del catálogo de una exposición, el libro presenta una calidad extraordinaria completamente fuera de lo común en este tipo publicaciones, ya sea por contenido expuesto, diseño gráfico, calidad de la edición o extensión. Estamos convencidos de que esta obra supone el tan ansiado punto de arranque que iniciará un intenso y prolongado ejercicio de interpretación y estudio de la obra de Fernando Higueras. Vendrán otros libros que desarrollarán aspectos más acotados de su obra con la profundidad que merecen, pero no nos equivocaremos en afirmar que “Fernando Higueras. Desde el origen” permanecerá como iniciática e imprescindible obra de referencia fundamental.
El Pardo, Cercedilla, Torrelodones, Aravaca, Hortaleza, Playa Blanca, Ciudad Universitaria, San Bernardo, Aljarafe, Montecarlo, Costa Teguise, Hell, Tomelloso … They are no longer just names. They are mandatory stops on the vital journey of any architect.
See you there.
El Pardo, Cercedilla, Torrelodones, Aravaca, Hortaleza, Playa Blanca, Ciudad Universitaria, San Bernardo, Aljarafe, Montecarlo, Costa Teguise, el infierno, Tomelloso…Ya no son sólo nombres. Son paradas obligatorias en el viaje vital de cualquier arquitecto.
Nos vemos allí.
Every Image Copyright: Foundación Higueras
Graphic Design Copyright: Soda Comunicación