The Kasbah is situated at the edge of one of the suburbs of the former industrial town of Hengelo in the east of the Netherlands. Between conventional streets lined with decent row housing and front gardens it makes a dense conglomerate of 184 red-tiled, pitched roof houses that are raised on concrete stilts. The whole complex sits rather elegantly in its surroundings, each side of the latent superstructure being manipulated to respond casually to its specific edge condition. The south side overlooks a sunny lawn and pond, the double-height ground floor spaces form a galleria which is occasionally used for a modest market. The north side joins a street with again a double-height arcade, which here accommodates a series of smaller shops and studios, plus the local pub with its slightly corny name the ‘Kasbar’. The shorter side on the west looks over a school and playground and on the east over the still-open countryside, which is actually quite unexpected in its picturesque effect. The vast undercroft of the Kasbah is its most distinct characteristic (Figure 7.5). It houses all sorts of spaces that are usually absent from suburban complexes such as work and leisure facilities, including a theatre and children’s farm. It also creates a natural place for the more banal everyday requirements such as car parking and storage. By inserting special open spaces there is also room for collective gardens.
Kasbah está situada al final de uno de los suburbios de la antigua ciudad industrial de Hengelo, al este de Países Bajos. Rodeada por convencionales calles, flanqueadas por casas adosadas y jardines, el proyecto De Kasbah forma un denso conglomerado de 184 casas con cubiertas a dos aguas de tejas rojas que se elevan sobre pilotes de hormigón. Todo el complejo se asienta con bastante elegancia en su entorno, cada lado de la superestructura latente se manipula para responder casualmente a su condición de borde. El lado sur da a un césped soleado y un estanque, los espacios de la planta baja de doble altura forman una galería que ocasionalmente se usa para un sencillo mercado. El lado norte se une a una calle con una galeria de doble altura, que alberga una serie de tiendas y estudios más pequeños, además del pub local con su nombre ligeramente cursi ‘Kasbar’. El lado más corto en el oeste da a una escuela y un patio de recreo y en el este al campo aún abierto, que en realidad es bastante inesperado en su efecto pintoresco. El vasto socavón de la Kasbah es su característica más distintiva. Alberga todo tipo de espacios que normalmente están ausentes de los complejos suburbanos, como instalaciones de trabajo y ocio, incluido un teatro y una granja para niños. También crea un lugar natural para los requisitos cotidianos más banales, como el estacionamiento y el almacenamiento de automóviles. Al insertar espacios abiertos especiales, también hay lugar para jardines colectivos.
The housing typology is tailored to suit different seizes of households. There are four basic house types, but they are not recognizable as such. Blom devised the scheme in such a way that the individual house types merge into the image of a larger, autonomous settlement such as the one of a kasbah, indeed. Type A was devised as an ‘incomplete’ house for the student or artist, basically a studio-unit; type B was for the young couple or small family; type C for the medium-sized family with 3 or 4 bedrooms; and type D was a combination of types A and B. All except type A enjoy a large outdoor terrace space of five by six metres and each unit has a 1.5 parking space in the undercroft. With a density of 100 houses per hectare, the ‘mat’ of Blom’s Kasbah is three to four times as dense as the usual Dutch suburb of the 1970s, in hindsight still an astonishing achievement in itself.
La tipología de vivienda se adapta a los diferentes tamaños de hogares. Hay cuatro tipos básicos de casas, pero no son reconocibles como tales. Blom ideó el esquema de tal manera que los tipos de casas individuales se fusionan en la imagen de un asentamiento autónomo más grande, como el de una kasbah, de hecho. El tipo A se concibió como una casa ‘incompleta’ para el estudiante o el artista, básicamente una unidad de estudio; el tipo B era para la pareja joven o familia pequeña; tipo C para la familia mediana con 3 o 4 dormitorios; y el tipo D era una combinación de los tipos A y B. Todos, excepto el tipo A, disfrutan de un gran espacio de terraza al aire libre de cinco por seis metros y cada unidad tiene un espacio de estacionamiento de 1,5 en el sótano. Con una densidad de 100 casas por hectárea, la “alfombra” de la Kasbah de Blom es de tres a cuatro veces más densa que el suburbio holandés habitual de la década de 1970, en retrospectiva sigue siendo un logro sorprendente en sí mismo.
Still, one could say – and this is the ever-recurring criticism on the project – the Kasbah’s potential remained largely underused. In the end the building costs were too high to allow for the lower classes to rent a house, despite the special fundings, and instead middle class families moved in. The undercroft too, remains rather quiet, almost abandoned, compared to the busy social life of an actual kasbah. Of course, the reference to a North African kasbah was always meant as a metaphor to trigger the imagination, but while the promise of spontaneous interaction and communis building seems not to have been fulfilled at the time, 40 years later it might be thought to have been realized in the community spirit generated by the quest to maintain the character of this unique complex.?
Aún así, se podría decir, y esta es la crítica siempre recurrente sobre el proyecto, el potencial de la Kasbah permaneció en gran medida infrautilizado. Al final, los costos de construcción fueron demasiado altos para permitir que las clases bajas alquilaran una casa, a pesar de los fondos especiales, y en su lugar se mudaron familias de clase media. La cripta también permanece bastante tranquila, casi abandonada, en comparación con la ajetreada vida social. de una kasbah real. Por supuesto, la referencia a una kasbah del norte de África siempre tuvo la intención de ser una metáfora para despertar la imaginación, pero aunque la promesa de interacción espontánea y construcción de communis parece no haberse cumplido en ese momento, 40 años después podría pensarse que se ha cumplido. se ha realizado en el espíritu comunitario generado por la búsqueda de mantener el carácter de este complejo único.?
van den Heuvel, Drik, “The Open Society and its Experiments: The Case of the Netherlands and Piet Blom,”in Architecture and the Welfare State, ed. Swenarton, Avermaete, Van den Heuvel (London: Routledge, 2015), 143.