***
Partizan Architecture was established in 2013 in Budapest. The studio is currently formed by Zoltán Major and Péter Müllner.
In Hungary in the 1950s, due to the strict regulations of the dictatorship, churches could only be built in exceptional cases, on the same floor space as previously used. The church of Cserépváralja, consecrated in 1961, became László Csaba’s first sacral building and is one of the hidden masterpieces of 20th century Hungarian architecture. The approved concept was built with local materials and with the active participation of the community under the technical guidance of the architect. In its original state the building was an outstanding work of art, not only architecturally, but also in terms of fine art: the corpus of Jesus was made by József Somogyi, while the tabernacle door was painted by Béla Kondor, two outstanding Hungarian artists; both objects are currently under renovation. The Roman Catholic church, which was declared a national monument in 2009, was in a very poor state of repair six decades after its construction. Despite good intentions, the interventions, both large and small, on the exterior and interior, have not improved the overall appearance. Despite its controversial reception over the decades, the modernist church, which has an unusual appearance in a rural setting, has been loved by local residents, and in 2020 the opportunity arose to renovate the building. In the process, we tried to learn more about the history of the building, to understand its significance and to focus more and more on the building’s condition at the time of construction. We identified three design choices that we considered to be essential to the original architectural concept, and therefore wanted to follow and reinforce these with the new interventions.
En Hungría, en la década de 1950, debido a las estrictas regulaciones de la dictadura, las iglesias solo podían construirse en casos excepcionales, en la misma superficie que se utilizaba anteriormente. La iglesia de Cserépváralja, consagrada en 1961, se convirtió en el primer edificio sacro de László Csaba y es una de las obras maestras ocultas de la arquitectura húngara del siglo XX. El concepto aprobado se construyó con materiales locales y con la participación activa de la comunidad bajo la dirección técnica del arquitecto. En su estado original, el edificio era una obra de arte excepcional, no solo arquitectónica, sino también en términos de bellas artes: el corpus de Jesús fue realizado por József Somogyi, mientras que la puerta del tabernáculo fue pintada por Béla Kondor, dos destacados artistas húngaros; ambos objetos están actualmente en proceso de renovación. La iglesia católica romana, declarada monumento nacional en 2009, se encontraba en muy mal estado seis décadas después de su construcción. A pesar de las buenas intenciones, las intervenciones, tanto grandes como pequeñas, en el exterior y el interior, no han mejorado el aspecto general. A pesar de su controvertida recepción a lo largo de las décadas, la iglesia modernista, que tiene un aspecto inusual en un entorno rural, ha sido muy apreciada por los residentes locales, y en 2020 surgió la oportunidad de renovar el edificio. En el proceso, tratamos de aprender más sobre la historia del edificio, para comprender su importancia y centrarnos cada vez más en el estado del edificio en el momento de su construcción. Identificamos tres opciones de diseño que consideramos esenciales para el concepto arquitectónico original y, por lo tanto, queríamos seguirlas y reforzarlas con las nuevas intervenciones.





The first and perhaps most important of these is the dramaturgically well-constructed, guided route that takes the worshipper from the public space of the street to the interior of the sacred space, while directing his attention towards the altar. Turning off the asphalted road leading upwards, one climbs a steep flight of steps parallel to the ridge of the high roof to the entrance, from where one turns back in the original direction of travel to face the altar table, the tabernacle and the ambo, and then, after entering the church, takes up one’s position again at the angle defined by the ridge of the roof. The population of the village is ageing, as in many villages in Hungary, so accessing the church via steps keeps many people away from the faith. During the design process, we therefore had to find an alternative in the form of a less strenuous access route. To solve the problem, we therefore first demolished the low-maintenance fence surrounding the building, and designed a new access point to the church. The ramp, which takes advantage of the environment, starts from the sacristy and then breaks at an angle to the roof geometry to reach the entrance.
El primero y quizás el más importante de ellos es la ruta guiada y bien construida dramáticamente que lleva al devoto desde el espacio público de la calle hasta el interior del espacio sagrado, mientras dirige su atención hacia el altar. Girando hacia la izquierda en el camino asfaltado que sube, se sube por una empinada escalera paralela a la cumbrera del alto tejado hasta la entrada, desde donde se gira de nuevo en la dirección original de la marcha para enfrentarse a la mesa del altar, el tabernáculo y el ambón, y luego, después de entrar en la iglesia, se vuelve a tomar la posición en el ángulo definido por la cumbrera del tejado. La población del pueblo está envejeciendo, como en muchos pueblos de Hungría, por lo que el acceso a la iglesia a través de escalones mantiene a muchas personas alejadas de la fe. Durante el proceso de diseño, tuvimos que encontrar una alternativa en forma de una ruta de acceso menos agotadora. Para resolver el problema, primero demolimos la valla de bajo mantenimiento que rodea el edificio y diseñamos un nuevo punto de acceso a la iglesia. La rampa, que aprovecha el entorno, parte de la sacristía y luego se rompe en ángulo con la geometría del techo para llegar a la entrada.









The use of materials was also organised along a very conscious narrative, both in terms of horizontal and vertical surfaces. From the street to the altar area, we encounter more and more finely worked finishes: as we move towards the church, the stairs and the vestibule are paved with roughly worked andesite tufa, while in the entrance and the interior we find red limestone in general places, and yellow limestone under the benches and the altar area. Finally, the altar table is covered by a marble top. The walls of the church are made of tufa stone, a material found locally. It is used in most places in its original colour and form, with two exceptions. One is the bell wall, which was a whitewashed stone masonry, and the other is the altar wall, which is a flat plastered white surface. In this way Csaba gave narrative emphasis to the two most important parts. The bell wall, where the sound of the house is created (bells and music), and the altar wall, which in turn houses the most important sacred objects. During the renovation work, we restored the original finishes to both the interior and exterior. The newly built retaining wall and ramp try to carry on the original idea. The retaining wall is made of poured concrete, in which we have placed the same type of stone used in the church, both reflecting the old masonry and indicating its different character from the rest of the building.
El uso de los materiales también se organizó siguiendo una narrativa muy consciente, tanto en términos de superficies horizontales como verticales. Desde la calle hasta la zona del altar, encontramos acabados cada vez más finos: a medida que nos acercamos a la iglesia, las escaleras y el vestíbulo están pavimentados con toba andesita toscamente trabajada, mientras que en la entrada y el interior encontramos piedra caliza roja en general, y piedra caliza amarilla debajo de los bancos y la zona del altar. Por último, la mesa del altar está cubierta por una tapa de mármol. Las paredes de la iglesia están hechas de piedra toba, un material que se encuentra en la zona. Se utiliza en la mayoría de los lugares en su color y forma originales, con dos excepciones. Uno es el muro de las campanas, que era una mampostería de piedra encalada, y el otro es el muro del altar, que es una superficie blanca plana enlucida. De esta manera, Csaba dio énfasis narrativo a las dos partes más importantes. El muro de las campanas, donde se crea el sonido de la casa (campanas y música), y el muro del altar, que a su vez alberga los objetos sagrados más importantes. Durante las obras de renovación, restauramos los acabados originales tanto en el interior como en el exterior. El muro de contención y la rampa recién construidos intentan continuar con la idea original. El muro de contención está hecho de hormigón vertido, en el que hemos colocado el mismo tipo de piedra utilizada en la iglesia, reflejando la antigua mampostería e indicando su carácter diferente del resto del edificio.










The special mass of the church is not an end in itself, but has a symbolic content that complements the liturgy. A double door at the entrance creates an axis that marks the place of the altar and the tabernacle. Due to the inverted and raised roof ridge, the highest point of the church space can be clearly identified, under which the ambo is placed. The original ambo was demolished when the heating was introduced, but what is more problematic is that the new one was built in a different position within the altar space. This took the pulpit out of the ideal centre of the church, and so the original intention was seriously compromised. During the renovation, we wanted to restore the ambo to its original concept. The surface treatment and character are identical to the original, but the height and positioning are different. The main reason for this is that its role was enhanced after the Second Vatican Council. Because of its central role in the current Catholic liturgy, it has been turned towards more seating and its height has been designed to be more in keeping with the dimensions of the altar table.
La masa especial de la iglesia no es un fin en sí misma, sino que tiene un contenido simbólico que complementa la liturgia. Una puerta doble en la entrada crea un eje que marca el lugar del altar y el tabernáculo. Debido a la cumbrera invertida y elevada, se puede identificar claramente el punto más alto del espacio de la iglesia, bajo el cual se coloca el ambón. El ambón original fue demolido cuando se introdujo la calefacción, pero lo que es más problemático es que el nuevo se construyó en una posición diferente dentro del espacio del altar. Esto sacó el púlpito del centro ideal de la iglesia, por lo que la intención original se vio seriamente comprometida. Durante la renovación, quisimos restaurar el ambón a su concepto original. El tratamiento de la superficie y el carácter son idénticos a los originales, pero la altura y la posición son diferentes. La razón principal de esto es que su función se mejoró después del Concilio Vaticano II. Debido a su papel central en la liturgia católica actual, se le han añadido más asientos y su altura se ha diseñado para que esté más acorde con las dimensiones de la mesa del altar.
In our work, we have sought to understand the original design intentions, with particular attention to the spatial layout of the building and the context of the Catholic liturgy. We wanted to make these experiences evident to the community, in the hope that understanding the symbolism of the building would further strengthen the attachment of local people to the church, while also helping to preserve its unique concept.
En nuestro trabajo, hemos tratado de comprender las intenciones originales del diseño, prestando especial atención a la distribución espacial del edificio y al contexto de la liturgia católica. Queríamos que estas experiencias fueran evidentes para la comunidad, con la esperanza de que la comprensión del simbolismo del edificio reforzara aún más el apego de la población local a la iglesia, al tiempo que ayudara a preservar su concepto único.
Text by Partizan Architecture, translation by Hidden Architecture














***
Partizan Architecture was established in 2013 in Budapest. The studio is currently formed by Zoltán Major and Péter Müllner.