A hypothetical customer notices the shop at dusk, lit by groups of lamps that move like lanterns. The shop looks as if it has been in an accident: the wood of the door and shop window frame is charred (we will come back to this later) and the sign is illegible, with only a few syllables or letters visible. As they approach to look at the shop window, the customer can see their reflection in the glass, framed by the geometry of a coffin, and when they face the entrance door, they see themselves surrounded by a constellation of star-shaped fruit around their head. When they grasp the door handle, their hand will hold a bleeding heart pierced by the tip of an arrow, the central sticks of the letter M, the initial of the surname Mañach. There is no hint of a commercial message promoting sales, nor any sign of the possible attributes of the property (solvency, trust or integrity, as was the case with the Knize tailor’s shop), but there is a ‘suspicion of manure’: the disintegration of the woodwork, ripe fruit falling around us, blood dripping from a wounded heart, geometric references to our inevitable disappearance; all of these are artistic actions without an architectural project.

Un cliente hipotético advierte la presencia de la tienda, al atardecer, iluminada por unos grupos de lámparas que se mueven como farolillos. La tienda tiene el aspecto de haber sufrido un accidente: la madera chamuscada de la puerta y del marco del escaparate (nos detendremos en este aspecto más adelante) y el rótulo, ilegible en su conjunto, que solo permite identificar sílabas o letras aisladas. Al acercarse para ver el escaparate, el cliente puede verse reflejado en el vidrio, enmarcado por la geometría de un ataúd y, al encararse con la puerta de entrada, se ve rodeado de una constelación de frutas estrelladas alrededor de su cabeza. Al empuñar el tirador de la puerta con la mano asirá un corazón que chorrea sangre atravesado por la punta de una flecha, los palos centrales de la letra M, inicial del apellido Mañach. No hay ningún indicio de mensaje comercial que promueva la venta, ni señal alguna de los posibles atributos de la propiedad (solvencia, confianza o integridad, como sucedió en la sastrería Knize), pero sí de “sospecha de estiércol”: desintegración de la carpintería, fruta madura que cae a nuestro alrededor, sangre que gotea de un corazón herido, referencias geométricas a nuestra inevitable desaparición; todas ellas son acciones artísticas sin proyecto de arquitectura.

Text by J.Llinas, via Sospecha de Estiercol, Ediciones Asimétricas. Translation by Hidden Architecture

Image via Arquitectura Catalana
Image via Arquitectura Catalana
Image via Arquitectura Catalana
Image via Arxiv Jujol
Facade Model by J.Llinas. Image via Sospecha de Estiercol, J. Llinas, Ediciones Asimétricas
Collage by J.Llinas. Image via Sospecha de Estiercol, J. Llinas, Ediciones Asimétricas