Although it is a complex mix of energy strategies, Site 1-A is a very clear statement architecturally. The concrete structure is the dominant theme, played off against infill of wood, window wall, and shading devices. The building steps in and out in plan, reducing the apparent mass into smaller elements and making the facades more active. While the overall expression could hardly be described as light, the many decks and the eroded northeast and southwest corners join with the orange fabric shades and wood infill to produce a noninstitutional informality […]
Aunque es una combinación compleja de estrategias energéticas, el Sitio 1-A tiene una clara declaración de intenciones. La forma dominante de la estructura de hormigón y contrasta con los paneles de madera, ventanas y sistemas de persianas. El edificio se retranquea varias veces en planta, reduciendo la aparente solidez en elementos más pequeños y creando una fachada más dinámica. Si bien la forma general del edificio difícilmente podría describirse como ligera, las numerosas terrazas y las esquinas en el noreste y suroeste en combinación institucional.
Sensing devices control the fabric shades, on the east and west, rolling them up and down throughout the day to exclude sun or allow views. A fixed system of concrete trellis planks shades parts of the south façade in summer but allows insolation during winter months. There is not shading on the north.
Los dispositivos sensores controlan las cortinas de tela, en el este y el oeste, subiéndolas y bajándolas durante el día para excluir el sol o permitir las vistas. Un sistema fijo de tablones de enrejado de hormigón da sombra a partes de la fachada sur en verano, pero permite la insolación durante los meses de invierno. No hay sombra en el norte.
At heart | En el Centro
On the interior, the 150’ x 144’ atrium is immediately identified as the building’s premier feature. Topped by enormous angled clerestories punctuated by north-facing skylights, the space is gracious and flowing. On summer days, vertical louvers automatically close the south-facing clerestory surfaces, while the skylights continue to admit light. Winter sun is allowed to penetrate, to be stored in the thermal mass of the atrium and rockbed storage below. Banner screens are lowered in the winter also to bounce sunlight into the space. Large vertical canvas tuber are equipped with fans and serve to destratify and recirculate atrium air. In the summer, the atrium is purged by bringing cool night air down large air shafts and releasing heat through skylight vents. The atrium is not air-conditioned, but even visited on a day with 102° F temperatures, it is not uncomfortable.
En el interior, el atrio de 46 por 44 metros resalta inmediatamente como la característica principal del edificio. Rematado por enormes triforios iluminados por tragaluces orientados al norte, el espacio es fluido y elegante. En los días de verano, las persianas verticales cierran automáticamente las superficies del triforio orientadas al sur, mientras que los tragaluces continúan dejando entrar luz. Se permite que el sol del invierno penetre y se almacene en la masa térmica del atrio y en el aislamiento justo debajo. Las pantallas también se bajan en invierno para hacer rebotar la luz del sol en el espacio. Los cilindros verticales de gran tamaño (construidos con lonas) están equipados con ventiladores y sirven para destratificar y recircular el aire del atrio. En verano, el atrio se purga llevando aire fresco de la noche a través de grandes conductos de aire y liberando calor a través de tragaluces. El atrio no tiene aire acondicionado, pero incluso si se visita en un día con temperaturas de 39°C, no resulta incómodo.
Text via Progressive Architecture
James Murphy. “State Intentions.” Progressive Architecture. August 1981.