The project originated from two simultaneous design competitions for two towers—one for seniors and one for young people—located on opposite sides of the street, with two open spaces surrounding them, creating a complete park accessible to the public.
El proyecto surge de dos concursos simultáneos para dos torres —ancianos y jóvenes— a ambos lados de la calle y dos espacios libres que, rodeándolas, darían forma a un parque completo abierto al uso ciudadano.
Following the jury’s decision (first prize for the seniors’ tower and second prize for the young people’s tower), we were awarded only one of the two parts that had originally been designed as a single, unified whole. The opportunity for a unique project of great character, capable of relating to the city’s overall scale, was lost.
Tras el fallo (primer premio en ancianos y segundo premio en jóvenes) se nos adjudica tan sólo una de las dos partes que componen lo que nosotros habíamos proyectado como un todo común. Se pierde la oportunidad de un proyecto único de gran carácter y capaz de relacionarse con la escala global de la ciudad.
The proposal aims to maximize the potential of a high-rise building to foster a stronger sense of community beyond just sharing the same neighborhood. With this goal, we examine different possibilities for a vertical structure that includes the ground floor, first floor, and some upper floors for shared uses, while enhancing the connection between the building and the nearby green space that will surround it soon.
Se propone el aprovechamiento de los recursos posibles en una edificación en altura para lograr una posibilidad mayor de convivencia que la que supone el mero hecho de ser partícipes de la misma comunidad de vecinos. Con esa intención, se exploran las variadas posibilidades de una construcción vertical ocupando planta de suelo, primera planta y alguna planta en altura, para usos comunes y estrechando vínculos de continuidad entre lo edificado y la zona verde que lo rodeará en un futuro inmediato.
The spaces are designed so that all common areas are enjoyable to use, thanks to their layout and their connection with the surrounding environment. On the ground floor, up to three outdoor areas enhance the interior arrangement; on the first floor, as an extension of the ground level, there is a strong link with the landscaped area and the embankment that separates the building from the street and offers shelter at its base; on the third floor, next to the play and communal areas, a large terrace accommodates multiple activities, serving as a viewing balcony that rotates in all directions to capture distant views and optimal sunlight at different times of the day and throughout the seasons.
Los usos se disponen de modo que todas las plantas comunes tengan grata utilización por su adecuación y por la relación con el medio que proponen. En la baja, hasta tres ámbitos de uso exterior se suman al programa interno; en planta primera, y como prolongación de la baja, se produce gran comunicación con la zona ajardinada y el talud que separa de la calle y ofrece abrigo al pié de la edificación; en planta tercera, junto a las zonas de juegos y convivencia ubicadas allí, una gran terraza permite ser apropiada para múltiples actividades definiendo un espacio que es balcón mirador y que gira en todas las orientaciones en busca de vistas lejanas y el mejor soleamiento en cada hora del día y en las diversas estaciones del año.
The competition called for a similar program layout in both blocks and proposed a connecting bridge to promote interaction and communication between the two resident groups. This bridge and the plaza beneath it—covered by a roof—served as a statement of principles to a society and institutions that still believe that separation is more important than unity.
El concurso planteaba una disposición de programa similar en ambos bloques y tendía un puente de unión que garantizase mezcla y comunicación entre ambos grupos de habitantes. Este puente y la plaza creada bajo él, a la que dotaba de techo, eran por sí mismos una declaración de principios ante una sociedad y unas instituciones que aún habitan en la idea de que el separar es de más interés que el unir.
Text by Garcia-Solera Architects.
Cover image by Hidden Architecture











Sketches by the Architect



Renders of the competition


