The design aims to define only the qualitative parameters of the internal spaces, leaving the external form of the large building to the growth processes of its own internal functions. This is an anti-compositive and anti-typological design, in the sense that Tokyo City X acts as a large, undifferentiated, dynamic container as a single large system; in other words, a single large metropolitan interior. Within it the space is organized in luminous planes that can be istalled differently and used differently. Its interior fabric must include large warehouses, historic urban networks, great ramblas, the calle of Venice, high-rise luxury residences, parking for the metropolitan nomads, offices for large companies and private professional studios.
 
El diseño pretende definir solamente los parámetros cualitativos de los espacios internos, dejando la que los diferentes procesos de crecimiento de sus propias funciones internas definan la volumetría exterior. Se trata de un edificio anti-compositivo y anti-tipológico, en el sentido en que Tokyo City X actúa como un gran contenedor, dinámico e indiferente, como un gran sistema. En otras palabras, como un gran interior metropolitano. En su interior, el espacio es organizado por diferentes planos que pueden desplazarse independientemente y usarse indiferentemente. Su tejido interior debe incluir grandes almacenes, redes urbanas históricas, grandes ramblas, la calle veneciana, viviendas de lujos en rascacielos, aparcamientos para los nómadas urbanos, oficinas para grandes compañías y estudios privados.