The building has an organic form and imparts the character of an individual design. The unconventional composition made the project rapidly well known in the USSR. The apartments on each of the sisteen floors are placed around a plaza, and actually in two quadrants offset from each other to form an alliptical common area in the centre. The necessary sunlight can enter without overheating the interior owing to the offset location of the apartments with their round oriels. The elevator shaft connects all the residential levels. The building is a modern response to the traditional community-oriented collective co-existence of the Uzbek people, a vertical “mahalla“. The aim if the experimental building was twofold: on the one hand, from the point of view of architectural planning and sociology was essential to test housing conditions in high-rise. On the other hand, in terms of structural design and from a technical approach it was important to build an in situ concrete high-rise which met requirements relative to the warm and arid climate zone and refleceted the seismic risk.

El edificio tiene una forma orgánica e imparte el carácter de un diseño individual. La composición poco convencional hizo que el proyecto fuera rápidamente conocido en la URSS. Los apartamentos en cada uno de los pisos se colocan alrededor de una plaza, y en realidad en dos cuadrantes separados entre sí para formar un área común elíptica en el centro. La luz solar necesaria puede entrar sin sobrecalentar el interior debido a la ubicación desplazada de los apartamentos con sus orificios redondos. El hueco del ascensor conecta todos los niveles residenciales. El edificio es una respuesta moderna a la coexistencia colectiva tradicional orientada a la comunidad del pueblo uzbeko, una “mahalla” vertical. El objetivo del edificio experimental era doble: por un lado, desde el punto de vista de la planificación arquitectónica y la sociología era esencial para probar las condiciones de la vivienda en edificios de gran altura. Por otro lado, en términos de diseño estructural y desde un enfoque técnico, era importante construir un edificio de hormigón in situ que cumpliera con los requisitos relativos a la zona climática cálida y árida y reflejara el riesgo sísmico

Type Floor
Section

In 1984, the residential building Zemchug (pearl in Russian) was awarded the gold metal by the Association of Architects of the best building in the USSR. Particular attention was drawn to the fact that the architects had succeeded in reinterpreting a traditional Uzbek milieu in the form of a high-rise. For example, a summer room (aywon) has been placed in the centre of the apartment which demarcates the boundary between public and private areas. Furthemore, the rooms of the apartment are interconnected by wide wall openings, rather than doors.

En 1984, el edificio residencial Zemchug (perla en ruso) fue galardonado con el metal de oro por la Asociación de Arquitectos del mejor edificio de la URSS. Se prestó especial atención al hecho de que los arquitectos habían logrado reinterpretar un medio tradicional uzbeko en forma de rascacielos. Por ejemplo, se ha colocado una sala de verano (aywon) en el centro del departamento que delimita el límite entre las áreas públicas y privadas. Además, las habitaciones del apartamento están interconectadas por amplias aberturas en la pared, en lugar de puertas.

Text by Philipp Meuser

Image by Philipp Meuser
Image by Philipp Meuser
Image by Philipp Meuser
Image by Philipp Meuser
Image by Philipp Meuser

VIA:

Seismic Modernism. Architecture and Housing in Soviet Tashkent. Philip Meuser. Dom Publishers 2016, Berlin.