At Union Carbide, there was a management and staff willing to question the established tradition of expressing hierarchical distinctions through physical surroundings. Almost 200 hours of interviews were conducted with employees to determine attitudes toward differential office sizes. An analysis of the economic implications was done indicating that it cost $1.5 million each year, in the company’s existing offices, to move partitions to accommodate status changes. Both suggested that the flexibility provided by movable partitions was more of a liability than an asset. Instead, a plan of fixed partitions and a standard room size – 13.5 feet square – was proposed. The standardized offices can be used as offices or small conference rooms.

En la Union Carbide, existia una dirección con expreso deseo de cuestionar la férrea tradición de expresar las distinciones de jerarquía y clase a través del entorno físico. Casi 200 horas de entrevistas fueron realizadas con los empleados para determinar sus actitudes en relación a distintos tamaños de oficinas. Se realizó además un estudio que determinó un coste de un millón y medio de dólares cada año tan sólo en cambiar particiones móviles para acomodar los cambios de estatus. Sugerimos que la flexibilidad proporcionada por las particiones móviles era más bien un lastre que una ventaja. En su lugar, una planta con particiones fijas y un tamaño estandar de habitación, casi catorce metros cuadrados, fue propuesta. Estos espacios estandarizados pueden utilizarse de forma polivalente, ya sea como espacios de trabajo o salas de conferencias.
Each of the 2,300 private offices is located on the perimeter with views of the Connecticut landscape. Only conference rooms requiring audio-visual equipment and such services as mail rooms are located on the interior. Secretarial spaces, though not located on the perimeter, have direct views of the outside.

Cada una de las 2300 oficinas privadas se coloca en el perímetro con vistas al paisaje de Connecticut. Sólo las salas de conferencias que requieran un equipamiento especial y los espacios servidores se colocan en el interior. Los espacios de administración, aunque no estén colocados en el perímetro, tienen también vistas directas al exterior.
 

Two primary circulation corridors connect office areas to a central building where services such as medical, shopping, dining and meeting rooms, the executive offices, and boardrooms are located. The central building also contains the visitors’ entrance, which is accessible by two 30-foot roadways that run through the building and provide fire separation and ventilation between offices and parking.
Dos corredores principales de circulación conectan las áreas de oficinas con el edificio central de servicios, servicios tales como atención médica, tiendas, espacios de estancia y comida. Este edificio central también alberga la entrada de visitantes, la cual es accesible por dos accesos rodados que atraviesan el complejo, proporcionando ventilación entre oficinas y aparcamiento además de sectorizar el volumen total frente a incendios.

The parking is built at each of the four levels of offices and is approached by ten roadways on each end. The arriving employee can drive directly onto the floor where his or her office is located and walk less than 150 feet from car to office.
El aparcamiento alcanza la misma cota que los edificios de oficinas, de cuatro plantas, accediéndose a él desde diez vías en cada extremo. El empleado puede acceder conduciendo a su llegada directamente hasta la planta en la que trabaje y andar menos de 50 metros desde su vehículo hasta su puesto de trabajo.

The building is of reinforced concrete with a long span, filigree-slab system; and because of the fixed office arrangement, the ducts were run on the perimeter. With the concrete ceilings exposed and a floor-to-floor height of the building 9′-4″, a 25 percent reduction in the total volume of the building was achieved. The glass awnings allow the windows to be free of venetian blinds; the curtain wall is of rusticated aluminum panels.
El edificio está construido en hormigón armado en base a un sistema de forjados prefabricados de grandes dimensiones. Debido a las posiciones establecidas de las oficinas, los conductos verticales discurren por el perímetro. Con los forjados de hormigón vistos en su cara inferior y una altura libre de 3 metros, se consigue una reducción total de un 25% de volumen construido. Las marquesinas de vidrio permiten que las ventanas estén libres de persianas; el muro cortina está hecho de paneles de aluminio tratado.

The curve of the plan reflects the contours of the selected location of the building on the site.
La curva en planta refleja el contorno de la ubicación seleccionada a la hora de implantar el edificio.