This article is part of the [Beyond Los Andes], a personal project curated by Germán Andrés Chacón that explores the approach of modernity and the following tendencies on Chilean architecture through the analysis of some of its works, seeking to reveal the features that define its specific nature.

Este artículo es parte de la serie [Beyond Los Andes] , comisariada por Germán Andrés Chacón en la que se estudia el enfoque de la modernidad y las posteriores tendencias en la arquitectura chilena a través del análisis de algunas de sus obras, tratando de revelar los aspectos que definen su carácter específico.

***

Located in Santiago de Chile, surrounded by Parque Quinta Normal, Biblioteca Metropolitana and Universidad de Santiago, there is Portales Neighbourhood Unit. It is a great size modern style residential complex which consists of 19 apartment blocks and single-family semi-detached dwellings that host 1,940 housing units altogether. It constitutes a national landmark, not only because of its architectural value, but also for hosting a socially conscious activist community, and for having sheltered left-wing supporters during the period of Augusto Pinochet’s military government.

Ubicada en Santiago de Chile, rodeada por el Parque Quinta Normal, la Biblioteca Metropolitana y la Universidad de Santiago, se encuentra la Unidad Vecinal Portales. Se trata de un conjunto residencial de gran tamaño y estilo moderno formado por 19 bloques de apartamentos y viviendas unifamiliares adosadas que alberga un total de 1.940 unidades. Constituye un hito nacional, además de por su valor arquitectónico, por albergar una comunidad que ha mostrado conciencia colectiva y activista, y por haber servido de refugio para grupos de izquierda durante el periodo del gobierno militar de Augusto Pinochet.

Its architects –Bresciani, Valdés, Castillo and Huidobro– belong to the first generation of Chilean architects for whom“modern architecture was no longer seen as one among many expressive alternatives, but considered (although a bit superficially in terms of theory) as the only legitimate response to the new historical and social needs […]. The radical nature of this belief in the modern programme, along with an adaptation poetry, defines this cultural moment as the common attribute of this generation […]. The Portales Neighbourhood Unit portrays the effort made to adapt the rationality of a group of housing units to the pre-existing buildings of an abandoned agricultural centre and to Santiago’s landscape”.

Sus arquitectos –Bresciani, Valdés, Castillo y Huidobro–pertenecen a la primera generación de arquitectos chilenos para los que “la arquitectura moderna ya no era vista como una entre muchas alternativas expresivas, sino que era considerada (aunque con una cierta superficialidad en términos de teoría) como la única respuesta válida a las nuevas necesidades históricas y sociales […]. La naturaleza radical de esta creencia en el programa moderno, junto a una poética de la adaptación, define este momento cultural como la característica común de esta generación […]. La Unidad Vecinal Portales interpreta el esfuerzo realizado para adaptar la racionalidad de un grupo de unidades de vivienda a los edificios preexistentes de un centro agrícola abandonado y al paisaje de Santiago”.

Fernando Pérez Oyarzun, “Ortodoxia / Heterodoxia”.Published in Casabella 650 (1997)

In Portales Community the apartment linear blocks are, with exception to those on the south and west sides of the plot’s perimeter, a Chilean cuadra long –closed block of about 100m side–and are arranged so that the spaces between them are the same dimension, which gives continuity to the surrounding urban fabric. Even though it is directly linked to Clarence Perry’s Neighbourhood Unit concept–an independent urban structure delimited by main roads and crossed by secondary roads–, the Portales Communityis aimed to integrate into the surrounding neighbourhoods, share its public spaces and be transited by pedestrians. In opposition to the usual model of land use in Santiago de Chile, the single-family house parcelling, this project presents its green space as a social capital that occupies the 80% of the lot’s 31 hectares.

En la Villa Portales los bloques lineales de apartamentos tienen, a excepción de los ubicados en los lados sur y oeste del perímetro de la parcela, la longitud de una “cuadra chilena” –manzana cerrada de unos 100m de lado–y se disponen de manera que los espacios que los separan adquieren esta misma dimensión, dando continuidad a la trama urbana que los rodea. Pese a estar directamente ligada al concepto de Unidad Vecinal concebido por Clarence Perry –una estructura urbana independiente delimitada por vías principales y atravesada por vías secundarias–, tiene la intención de ser parte de la ciudad, de compartir sus espacios públicos y ser atravesada por los peatones. En oposición al modelo de ocupación del terreno más común en Santiago de Chile, el “loteo” para viviendas unifamiliares, este proyecto interpreta su espacio verde como un capital social que ocupa el 80% de las 31 hectáreas que tiene la parcela.

The volumetric configuration of the aggregate responds largely to the natural conditions of the site. A harmony is reached between the scale of architecture and the pre-existing vegetation by the disposition of the apartment blocks onthe secondary roads, where there are holm oaks that are up to 15m high. This way, the single-family dwellings, only two storeys high, remain among the blocks in green areas surrounded by small fruit-bearing trees. In addition to the visual relation with the nearby Parque Quinta Normal, to the north of the site, the project’s layout enables the view of the ubiquitous Los Andes mountain range from every block and closes the lot to south-west with the highest buildings.

La configuración volumétrica del conjunto responde, en buena medida, a las condiciones naturales de la parcela. Se alcanza una armonía entre la escala de la arquitectura y la vegetación preexistente mediante la disposición de los bloques de apartamentos en las vías secundarias, donde se encuentran encinas de hasta 15m de altura. De este modo, las viviendas unifamiliares adosadas, de tan solo dos alturas,quedan en el interior de las manzanas, junto con árboles frutales de bajo porte. Además de la relación visual con el adyacente Parque Quinta Normal, situado al norte de la parcela, la disposición del proyecto incorpora la vista del paisaje omnipresente de la cordillera de los Andes desde todos los bloques, cerrando la parcela con las edificaciones de mayor altura al sur-oeste.

In the 50s, while Santiago de Chile was experiencing the full swing of rural exodus and its population, of above two million people, was increasing by the informal settlements of newcomers referred to as poblaciones callampas, the Universidad de Chile sold the site’s land to three EMPART partnerships (Private Employees’ Pension Fund). One of these gave commission to BVCH–Bresciani, Valdés, Castillo and Huidobro–to develop the project and suggested to carry it out in conjunction, joining the 3 plots in one architectural development.

En el Santiago de Chile de los años 50, con el éxodo rural en pleno apogeo y una población de dos millones de personas a la que muchos recién llegados se anexaban en asentamientos informales llamados “poblaciones callampas”, la Universidad de Chile vendió los terrenos que formaban la parcela a tres sociedades EMPART (Cajas de Empleados Particulares). Una de ellas encargó a BVCH–Bresciani, Valdés, Castillo y Huidobro– el proyecto y propuso realizarlo de manera conjunta, uniendo las tres parcelas en un mismo desarrollo arquitectónico.

“It is a remarkable social security system that enabled the construction of Portales Community, and the access of private employees to quality housing. In this system, the Private Employees’ Pension Fund assigned the resources that civil servants saved monthly through their allowance taxes to housing construction. These were directly invested and so the employees got their long-desired homes. The change on the insurance system launched by the neoliberal model finished with a social and humane system of the highest value. […] It would have been impossible to get the Portales Community without a caring plan that collected the scarce resources of many people to progressively solve the housing problems of the whole community of employees that got to live there”.

“Es notable el sistema de seguridad social que hizo posible la construcción de Villa Portales y el acceso de los empleados particulares a una vivienda de calidad. En este sistema, la Caja de Empleados Particulares destinaba a la construcción de vivienda los recursos que mes a mes ahorraban los funcionarios con sus imposiciones previsionales. Estos eran invertidos directamente y así los propios imponentes obtenían sus ansiados hogares. El cambio del sistema previsional que inauguró el modelo neoliberal significó terminar con un sistema social y humano del más alto valor. […] Habría sido imposible obtener las viviendas de Villa Portales sin un plan solidario que reuniera los escasos recursos de muchos para ir resolviendo, progresiva y sucesivamente, los problemas habitacionales de toda la comunidad de empleados particulares que allí llegó a habitar”.

Fernando Castillo Velasco, foreword in “Unidad Vecinal Portales – Arquitectura, identidad y patrimonio. 1955-2010” (2011)

The idea of a humane Neighbourhood Unit that enables cohabitation is reflected at all scales, from the spacious galleries of the blocks to the great square, meeting place for the whole community. The site’s topography was tackled with elevated walkways which intercommunicated the blocks as in Le Corbusier’s Pilotis-City. In this way, and through the incorporation of duplex typologies, it accomplished to build more levels than those tentatively allowed by the social housing law, which established that there couldn’t be horizontal circulations beyond the third level counting from the main entrance. Those pedestrian bridges would become the connecting thread of the coexistence spaces that, going through the single-family houses’ roofs, preserved their privacy and the one of the blocks’ ground floor apartments which had an independent access and garden. Thus, a new pedestrian perspective of the garden city–changeable and rich in visual relations between various levels–was born.

La idea de una Unidad Vecinal humana que facilita la convivencia se refleja en todas las escalas, desde los espaciosos rellanos de los bloques hasta la gran plaza, lugar de reunión para la comunidad entera. El relieve de la parcela fue resuelto con pasos elevados entre bloques como los de la Ciudad-Pilotis de Le Corbusier. De este modo y mediante la incorporación de viviendas tipo dúplex, se logró construir más alturas de las que en principio permitía la ley de construcción de viviendas sociales, que establecía que no podía haber circulaciones horizontales por encima del tercer piso desde el acceso principal. Estas pasarelas se convertirían en el hilo conductor de los espacios de convivencia,que, pasando sobre las cubiertas de las viviendas unifamiliares, conservaban su privacidad y la de los zócalos de los bloques, que tenían acceso independiente y jardín. Aparecía con ello una nueva perspectiva peatonal de la ciudad jardín, cambiante y rica en relaciones visuales entre distintos niveles.

Unfortunately, the Neighbourhood Unit was left unfinished, since the partnership that led its construction didn’t care to build the cultural and commercial facilities as planned. Also, it wriggled out of the complex’s maintenance, which has deteriorated to such an extent that the green flat roofs of the dwellings have been replaced by gable ones that disrupt the elevated walkways, disqualifying the whole circulation system.

Lamentablemente, la Unidad Vecinal quedó inacabada, pues la sociedad que la construyó no asumió la responsabilidad de ejecutar los equipamientos culturales y comerciales proyectados. Además, también se desentendió del mantenimiento del conjunto, por lo que éste se ha degradado hasta tal punto que las cubiertas planas ajardinadas de las viviendas unifamiliares han sido sustituidas por cubiertas a dos aguas que interrumpen las pasarelas que las atravesaban, quedando todo el sistema de circulaciones en altura inhabilitado.

“I think in Portales Neighbourhood Unit we weren’t aware of the scale of what we were doing. It is impossible to place twelve thousand people in a community similarly to how accommodating ten families would be done. We completely lost that scale then. What we dreamed of –and was never accomplished– was that the complete pedestrian system that crossed the roofs and the great square would become the humane place to coexist. But coexistence doesn’t occur with that many people, it is always lost. I have never thought of what we would have done in the Portales Neighbourhood Unit today, but I believe I wouldn’t think of a project like that”.

“Creo que en la Unidad Vecinal Portales no tomamos conciencia de la escala de lo que estábamos haciendo. Era imposible meter a doce mil personas en una comunidad de la misma forma que cuando viven diez familias en un proyecto. Entonces, perdimos totalmente esa escala. Lo que soñábamos –y que nunca se confirmó– era que todo el sistema peatonal que pasaba por las terrazas, los techos de las casas y la gran plaza, iba a ser el lugar humanizado de la convivencia. Pero la convivencia no se da a esos niveles de cantidad de gente, siempre se pierde. Nunca me he planteado qué hubiésemos hecho hoy día en la Unidad Vecinal Portales, pero creo que yo no hubiese pensado un proyecto como ese”.

Fernando Castillo Velasco, “El ojo crítico y auto crítico del hombre que marcó su huella en la arquitectura chilena”, interviewed by Francisco Díaz and Hugo Bertolotto (2010)

© Moritz Bernoully
© Moritz Bernoully
© Consejo de Monumentos Nacionales de Chile, Felipe de Ferrari M. y Diego Grass P.
© Consejo de Monumentos Nacionales de Chile, Felipe de Ferrari M. y Diego Grass P.
© Moritz Bernoully
© Justo Díaz Diego
© Moritz Bernoully
© Moritz Bernoully

References:

Plans:

Casiopea PUCV

Original photos:

Quaderns nº44

Archivo de Originales SLGM. FADEU. Pontificia Universidad Católica de Chile. Fondo Documental René Combeau T.

Current Photos:

© Consejo de Monumentos Nacionales de Chile, Felipe de Ferrari M. y Diego Grass P.

© Justo Díaz Diego

© Moritz Bernoully via Divisare

***

Germán Andrés Chacón is Architect by Higher Technical School of Architecture of Alcalá (ETSAUAH) and Madrid (ETSAM). Former student in Lisboa and Santiago de Chile, currently working in Madrid. He is interested in the theoretical issues of architecture and their effect on the built environment as well as focused on collective housing design. @gandreschacon (Instagram)