This article is part of Never Modern, a series curated by Hidden Architecture where we explore the conditions of several urban projects from 1950s onwards that, starting from the hypothesis of the Modern Movement, they surpassed its orthodoxy to adapt the urban features to local conditions.
Este articulo es parte de Never Modern (Nuca Modernos), una serie comisariada por Hidden Architecture donde exploramos las condiciones de varios proyectos urbanos de 1950 en adelante en los que partiendo de las hipótesis del Movimiento Moderno, se superaron la ortodoxia de varios postulados para adaptar sus características urbanas a las condiciones locales.
The economic growth and rapid modernization that had Iran during the 70’s provoked a migration from rural world to cities of a population looking for better job opportunities. In order to establish affordable housing, local and national governments created new masterplans in existing cities that could take in these migrants. One of these examples is the Shushtar New Town where new housing for more than 25.000 people was programmed.
El rápido crecimiento económico y la modernización que sufrió Irán durante los años 70 provocaron unos grandes movimientos migratorios del mundo rural a las ciudades en unos ciudadanos que buscaban mejores oportunidades laborales y una mayor calidad de vida. Para conseguir un sistema de vivienda asequible a tales migraciones, las autoridades locales y nacionales decidieron crear una serie de nuevos desarrollos urbanos en varias ciudades existentes; tal fue el caso de la Nueva Ciudad de Shushtar donde se desarrolló un masterplan para acoger a 25,000 nuevos habitantes.
The project started in 1975 with the decision of extending the Shushtar (a city located 750 kilometers south from Tehran) with the construction of a satellite city for the new workers of the agro-industrial area of Karoun, a sugar producer factory in the same region. The project was intended to get a better housing environment for citizens of rural and marginal areas of Iran, combined with new leisure areas and a transport system that would allow them to achieve a more comfortable social status. The urban masterplan was designed in 1975 and the construction lasted from 1976 to 1985. It was interrupted in 1978 and, after the Islamic revolution in 1979, DAZ Architects were removed from the project and left the country and the government took over the project and the construction phase.
El proyecto comenzó a desarrollarse en 1975 con la decisión de expandir la existente ciudad de Shushtar, localizada a unos 750 kilómetros al sur de Teherán, construyendo una ciudad satélite que acogiera a los nuevos habitantes que estaban llegando para trabajar en la zona de Karoun, un área agroindustrial especializada en la producción de azúcar. El objetivo original del proyecto era crear unas mejores condiciones habitacionales a los ciudadanos de las áreas más rurales y marginales de Irán y, al mismo tiempo, generar un sistema de transporte y ocio que afectase en mejorar su estatus social. El masterplan se proyectó en 1975 y la construcción duró diez años comenzando un año más tarde. El proyecto fue interrumpido en 1978, y tras el estallido de la revolución Islámica en 1979 los arquitectos originales del proyecto, DAZ Architects, tuvieron que abandonar el país y las autoridades locales tomaron control de la edificación y el diseño de las últimas fases.
The project is located north of the existing city and it is separated by the Karun River. Its main condition is the ascendant topography that goes from the river to the proposed new agora. The architects decided to terrace the area, facing south the existing town. The main objective of the project was to be sensitive to the environmental and climate conditions of the region and connect the new inhabitants with their own traditional architecture. Therefore, they created a compact urbanism where the transformation of a basic typology creates a wide diversity of exterior and interior spaces.
El proyecto se localiza al norte de la antigua ciudad de Shushtar, separada por el Río Karun. Las condiciones iniciales del lugar eran una ligera topografía ascendente que va desde el río hasta el nuevo ágora propuesto. Los arquitectos decidieron aterrazar el terreno hacia el sur y la ciudad existente. El principal objetivo del masterplan era ser sensible a las condiciones ambientales y meteorológicas de la región y poder conectar a los nuevos habitantes con su propia arquitectura más tradicional. Para ello se decidió optar por un urbanismo compacto donde a través de una tipología sencilla y una serie de transformaciones geométricas se conseguía crear una gran diversidad de espacios tanto interiores como exteriores.
There is a pedestrian spinal axis where all the public areas are located and a main circulatory system with wide avenues that allows cars to get access to the entire new town. These avenues have a higher sun exposure. The second circulation is a system of narrow pedestrian streets where the adjacent building provide shadows creating cool and windy areas. In Shushtar New Town it subtly appears the concept of SuperBlock. Cars have limited access and the secondary streets, that give direct access to the houses, are just accessible by pedestrian passages covered by arches. They created different degrees of privacy with semi-public gardens and internal plazas. There is a contrast between this human and compact scale in the residential area with the monumental and vast urbanism designed for the commercial and institutional along the pedestrian spinal axis.
Un eje peatonal concentra todos los edificios públicos y un sistema de amplias avenidas permite a los vehículos tener acceso a todas las viviendas. Estas avenidas, por el contrario, tienen un mayor soleamiento. Por lo tanto se crea una segundo sistema circulatorio de estrechas calles peatonales donde los edificios que delimitan proveen suficiente sombra creando áreas frescas y ventiladas. En la Nueva Ciudad de Shushtar aparece de manera sutil el concepto del Superbloque donde los coches tienen un acceso limitado y a las viviendas se accede a través de un sistema de calles secundarias que cubierto por arcos; se crean distintos grados de privacidad con jardines y plazas semipúblicas con un gran contraste entre una escala más humana y compacta en las zonas residenciales en contraposición a un urbanismo más vasto y monumental en donde se localizan las zonas comerciales y los edificios institucionales a lo largo del eje peatonal.
The housing typologies followed the same morphological transformation. Using a traditional courtyard house as a starting point , the house was deconstructed in plan and section to enhance the spatial possibilities of the domestic space and protect the house from the weather conditions. The access to the houses from the streets are articulated through windows and arcades that separate the private from the public areas. To build the houses, the architects decided to use traditional construction methods that would protect the interior from the extreme weather conditions such as thick stone walls or local bricks ornamented with abstract patterns and built with non-experience labor workers.
La tipologías habitacionales siguen la misma transformación morfológica. Usando el arquetipo de casa-patio como punto de partida, la vivienda se empieza a transformar en planta y en sección para potenciar las posibilidades espaciales de los espacios domésticos y protegerse de las inclemencias climáticas. El acceso a las viviendas se articula a través de una arcada que separa las zonas públicas de las privadas. Para construir estas viviendas, los arquitectos decidieron utilizar materiales tradicionales como muros de piedra o ladrillos creando un ornamento con patrones abstractos. Estos materiales además de ser buenos aislantes térmicos permitían ser construidos por trabajadores poco cualificados.
The success of the Shushtar New Town is in the variation of the public spaces that starting from a functional organization and an environment control and transforming traditional typologies, develops a formal and spatial complexity, difficult to achieve in the contemporary urbanism. As opposed to many of the urban development projects based on the Modern Movement premises that have been repeated in different climates and cultures, Shushtar New Town project is adapted to the local necessities. The fast urbanization (ten years) and the vehicles scale are adapted with a smaller scale that is more suitable for the human relations that migrations from countryside to the urban world require.
El éxito urbano del proyecto de la Nueva Ciudad de Shushtar está en la variación de los espacios públicos que, partiendo de una perspectiva puramente funcional y un control climático, consigue transformar varias tipologías clásicas hasta desarrollar un conjunto formal y espacial suficientemente complejo, algo difícil en el urbanismo contemporáneo. A diferencia de muchos de los desarrollos urbanos basados en las ideas del Movimiento Moderno que han sido repetidos en distintos climas y culturas sin ningún tipo de adaptación, La Nueva Ciudad de Shushtar se adecúa a las necesidades locales . La rápida urbanización y la escala del coche se acomodan con una escala más pequeña que es más óptima para las necesidades y las relaciones sociales de los migrantes del mundo rural a la ciudad.
Unfortunately the project was never finished and many of the public facilities were never built as well as the main square that was going to connect the old and new city. These unfinished parts of the project left pedestrian axis partially fragmented and disconnected from the historical center and its original purpose was never fully achieved. Moreover, the new developments of Shushtar have forgotten the sensitivity of this project to weather and the relation with the traditional urbanism of Iran. Nonetheless, New Shushtar Town teaches how the ideas of the modern movement can be adapted to local conditions offering complex and rich spatial opportunities.
Desafortunadamente el proyecto nunca fue terminado y muchas de las instalaciones públicas como la plaza principal que iba a conectar la ciudad vieja y nueva no llegaron a terminarse. Estas partes inacabadas del proyecto dejaron el eje peatonal parcialmente fragmentado y desconectado del centro histórico y su propósito original no llegó a hacerse realidad. Por otro lado, las expansiones de la ciudad de Shushtar que se han ido realizando posteriormente han olvidado la sensibilidad que este proyecto ofrecía creando un urbanismo monótono y vacío de matices. Al menos la Nueva Ciudad de Shushtar nos puede enseñar como las ideas del movimiento moderno pueden adaptarse a las condiciones locales, ofreciendo complejas y ricas oportunidades espaciales.