The question arises, “why did I not have a formal academic education in architecture?” I was apprenticed at the age of 12 to the firm of Rush, Endacott & Rush, architects in Tulsa, Oklahoma, in 1916. From 1922 to 1929 I spent full time in their office, doing most of their planning and design. In 1929 I passed the license examination and became a registered architect and partner in the firm Rush, Edeacott Goff and, upon Mr. Rush’s retirement, a partner in Endacott & Goff.

Sobre la pregunta de: “¿por qué no tengo una formación académica en arquitectura?”, la respuesta es la siguiente: En 1916 cuando tenía 12 años, fui aprendiz en la firma de arquitectura Rush, Endacott & Rush, en Tulsa, Oklahoma,  1916. De 1922 a 1929 trabajé a tiempo completo en su oficina como proyectista y en la planificación de proyectos. En 1929, tras pasar el examen para convertirme en arquitecto licenciado, me convertí en socio de la firma pasando a llamarse Russ, Edeacott & Goff y tras la jubilación del señor Rush, socio de Endacott & Rush. 

A wealthy Tulsan and his wife, for whom I had done some work, kindly offered to finance and architectural education for me by proposing I should go to M.I.T. and then be “finished off” by attending  the Ecole des Beaux Arts in Paris. I knew such an education was not for me; Rush and Endacott knew it and advised me to continue in the firm. My parents though I was a fool if I refused the gift, so I needed more “authority”.

Un cliente de Tulsa y su mujer para los que había trabajado me ofrecieron financiar mi formación académica proponiéndome ir en primer lugar al M.I.T. para, más tarde, “terminar mis estudios” en la Escuela de Bellas Artes de París (Ecole des Beaux Arts). Sin embargo, yo sabía de antemano que esa educación no era mí; Russ y Endeacott conocían lo que yo pensaba y me recomendaron continuar en la oficina pero mis padres me dijeron que sería estúpido rechazar una oportunidad como aquella por lo que necesitaba consejo de una “persona con más autoridad”

The only two architects I knew I could trust to see it my way were Louis Sullivan and Frank Lloyd Wright, so I wrote to them, explaining my predicament and asking them what they thought I should do. Sullivan answered promptly: “I have had precisely that same education you speak of, in Boston and in Paris, and have spent my entire lifetime trying to live it down; I can’t see what anyone would want with it!”. Wright replied: “If you want to lose Bruce Goff, go to school.” This gave me the needed authority and left me free to continue with my own education.

Los únicos dos arquitectos a los que conocía y podía confiar eran Louis Sullivan y Frank Lloyd Wright, así que les escribí explicándoles mi situación y pidiéndoles consejo. Sullivan respondió con celeridad lo siguiente: “tuve exactamente la misma educación de la que me hablas, en Boston y en París, y he pasado toda mi vida tratando de deshacerme de aquello; ¡no podría imaginar a alguien queriendo pasar por lo mismo!”. Wright respondió: “si quieres dejar de ser Bruce Goff, ve a la universidad”. Esto me dio la libertad necesaria para continuar mi educación por mi propia cuenta.

Goff, Bruce. Sooner Memories (1981). A+U, architecture and Urbanism.