The Pavilion was built in 1824-25 as a summer house for the use of King Frederick William III. It has two floors and it is geometrically defined for a square plan that it is divided in nine similar parts where the staircase is placed in the central core of the house. All the facades have a different entrance that let the users to enter in the house trough four different rooms and they are emphasized by a small stair in each access. The upper floor has the same logic in plan. However, if one looks carefully to the ground floor, one could see how the apparent double symmetry is broken in several moments. The entrances are no completely similar and the interior partitions have small particularities. The elevations, in a neoclassical style, follow the same strategy although the upper floor maintains this double symmetry. Moreover, Schinkel use intense colors in the interiors, both for walls and furniture. There is a contrast with the monochromatic white of the facade.
El pabellón fue construido entre 1824 y 1825 como una pequeña residencia de verano para el Rey Frederick William III. La vivienda consta de dos plantas y está definida geométricamente por una planta cuadrada que se divide en nueve partes iguales donde la escalera ocupa el lugar central de la vivienda. En cada fachada se encuentra un acceso, enfatizado por una pequeña escalera, que permite entrar al pabellón por cuatro habitaciones diferentes. El piso superior sigue la misma lógica. Si uno mira a la planta baja detalladamente, puede observar como la aparente doble simetría se rompe en varios puntos. Los accesos son ligeramente distintos entre sí y las particiones interiores tienen ligeras particularidades. Los alzados, en un estilo neoclásico, siguen la misma lógica, aunque la planta mantiene una mayor doble simetría. Por su parte, en los interiores hay un intenso uso del color en muebles y paredes que contrasta con el blanco monocromático del exterior.
The pavilion was almost completely destroyed during the Second World War, although it was rebuilt in 196p and it was opened as an exhibition gallery in 2001 with a permanent exhibition of Schinkel.
El pabellón fue casi destruido por completo durante la II Guerra Mundial, aunque se reconstruyó en 1960 y se abrió como sala expositiva en 2001 con una exhibición permanente de Schinkel.