The multi-purpose hall in Vrin, which is considered one of the most famous works of the local architect Gion A. Caminada, was created in close collaboration with the civil engineer Jürg Conzett. In the 1980s and 1990s several renewals and extensions of schools were created in many remote villages of the Grisons. The multi-purpose hall in Vrin is not the only case in which the architect was able to achieve national recognition by such a renewal.
La sala multiusos de Vrin, considerada una de las obras más famosas del arquitecto local Gion A. Caminada, fue creada en estrecha colaboración con el ingeniero civil Jürg Conzett. En los años 80 y 90 se crearon varias renovaciones y ampliaciones de escuelas en muchos pueblos remotos de los Grisones. La sala polivalente de Vrin no es el único caso en el que el arquitecto pudo lograr el reconocimiento nacional gracias a dicha renovación.
The first classrooms in the remote village of Vrin were built in 1857 and 1901–1902. The schoolhouse, which was also later renovated by Gion A. Caminada, dates back to 1963. This building, which is one of the few public spaces in the small community, was extended by Gion A. Caminada with the multipurpose hall. The existing building, which is located in an exceptionally beautiful spot in the center, does not do justice to this place. Situated on a topographic terrace close to a steep slope, the site benefits from an extraordinary view. The image of Vrin is dominated by the school and the church, as they are the largest buildings in the village. The arrangement of an additional, relatively large volume was one of the difficulties to be solved.
Las primeras aulas de la remota aldea de Vrin se construyeron en 1857 y en 1901-1902. La escuela, que también fue renovada posteriormente por Gion A. Caminada, data de 1963. Este edificio, que es uno de los pocos espacios públicos de la pequeña comunidad, fue ampliado por Gion A. Caminada con el salón multiusos. El edificio existente, que está situado en un lugar excepcionalmente bello en el centro, no hace justicia a este lugar. Situado en una terraza topográfica cerca de una fuerte pendiente, el sitio se beneficia de una vista extraordinaria. La imagen de Vrin está dominada por la escuela y la iglesia, ya que son los edificios más grandes del pueblo. La disposición de un volumen adicional, relativamente grande, era una de las dificultades a resolver.
With his design for the multi-purpose hall of Vrin, Gion A. Caminada chose the strategy of continuation of the existing. The new structure is located directly on the slope and consists of two main components. There is a massive concrete base and the timber construction above. The new building is connected to the existing school via a connecting wing. This connecting section with a sloping ramp allows access to the gym. This gymnasium is also used as a community hall and is the only profane meeting place in Vrin.
Con su diseño para el salón multiusos de Vrin, Gion A. Caminada eligió la estrategia de la continuación de lo existente. La nueva estructura está situada directamente en la ladera y consta de dos componentes principales. Hay una base de hormigón macizo y la construcción de madera encima. El nuevo edificio está conectado a la escuela existente a través de un ala de conexión. Esta sección de conexión con una rampa inclinada permite el acceso al gimnasio. Este gimnasio también se usa como salón comunitario y es el único lugar de encuentro profano en Vrin.
The use of wood as a building material was a logical decision, since the municipality of Vrin has ample stocks of fir wood. In addition to the advantage of local value benefit, the timber construction also blends in with the local building tradition. The outer shell of the wooden structure is clad with shingles, which have assumed a pleasant patina over the years due to the weather. Only the white wooden box windows, which stand out clearly in contrast to the facade, interrupt the homogeneous shell. Extraordinary in this timber construction are in particular the large spans, which were to be bridged in favor of the multi-purpose hall. In this respect, the influence of the civil engineer Jürg Conzett was of great importance, because the novel roof construction in wood is due to his ingenuity. The result is a binder construction as an under-stretched system. Five laminated wooden slats of 24 mm thickness serve as tie rods. At the supports, the layered boards are separated into individual lamellas and make the construction obvious. This construction method makes the entire roof space visible, and contributes significantly to the generous spatial effect. The interior of the multi-purpose hall, completely lined in wood, is determined by a warm room atmosphere. Two high-lying and different sized window bands on the long sides allow sufficient light exposure. Another window, at the southern end wall was arranged at eye level, and allows panoramic views towards Greina.
El uso de la madera como material de construcción fue una decisión lógica, ya que el municipio de Vrin tiene amplias reservas de madera de abeto. Además de la ventaja del beneficio del valor local, la construcción con madera también se mezcla con la tradición de construcción local. La cubierta exterior de la estructura de madera está revestida con tejas, que han adquirido una pátina agradable a lo largo de los años debido al clima. Sólo las ventanas de caja de madera blanca, que destacan claramente en contraste con la fachada, interrumpen la envoltura homogénea. Lo extraordinario de esta construcción de madera son en particular las grandes luces, que debían ser puenteadas a favor de la sala multiusos. En este sentido, la influencia del ingeniero civil Jürg Conzett fue de gran importancia, ya que la novedosa construcción del techo en madera se debe a su ingenio. El resultado es una construcción de carpeta como un sistema de bajo estiramiento. Cinco listones de madera laminada de 24 mm de grosor sirven como tirantes. En los soportes, las tablas estratificadas se separan en láminas individuales y hacen que la construcción sea evidente. Este método de construcción hace que todo el espacio del techo sea visible, y contribuye significativamente al generoso efecto espacial. El interior del salón multiusos, completamente revestido de madera, está determinado por una cálida atmósfera de habitación. Dos bandas de ventanas altas y de diferente tamaño en los lados largos permiten una exposición suficiente a la luz. Otra ventana, en la pared del extremo sur, se dispuso a la altura de los ojos, y permite vistas panorámicas hacia Greina.
Drawings: Gion A. Caminada, Cul zuffel e l’aura dado, 2005. Quart Verlag
Text: Archipicture
Photography: Lucia Degonda
VIA: