“These were people who came from little terraced houses or something with backyards. I used to lunch with them and try and understand a bit more about what mattered to them, and they were proud people. They kept pigeons and rabbits in their back yard and hung their washing there…And as a result of these contacts I didn’t have flats. I said no, they must have maisonettes, two up and two down, or whatever it was, because this would give them the sense of home. And from these conversations, they wanted a degree of privacy. They said: you know, we’re not used to being in a great sort of huge block of one of thousands. So the thing was radically broken up, this building, into four discrete connected towers, each semi-d. on a floor, each a maisonette.”
“Esta gente procedía en su mayoría de pequeñas viviendas adosadas, o algo similar, pero siempre con patios o jardines. Solía almorzar con ellos para intentar entender un poco mejor sus preocupaciones, y eran gente orgullosa. Criaban palomas y conejos en sus patios traseros y tendían la ropa allí. Como consecuencia de este contacto con ellos no concebí apartamentos. Dije no, ellos deben tener pequeñas casas, con dos plantas, porque esto les haría sentir en su hogar. Sabía de estas conversaciones que ellos necesitaban un grado mínimo de privacidad. Me decían: nosotros no estamos acostumbrados a vivir en uno de esos enormes bloques como hay a millares. Así que la cosa cambió totalmente, el edificio se atomizón en cuatro pequeñas torres conectadas entre sí, con media vivienda en cada planta, con pequeñas casas”
 
Denys Lasdun
 
 
 
 
The concept is related also to Lasdun and  David Lynch’s theories of the ‘grain’ of cities; a cluster block could be fitted into a small site as here without disturbing the existing street pattern or character. By clustering his flats in separate elements around a detached core Lasdun broke down the bulk of his flats, whilst segregating the noisy service functions from the flats to either side. The flats thus gained in privacy, yet their grouping ensured that the traditional neighbourliness of the old slums was transported here. The concept was also efficient here; the separate service tower removes the need for a secondary escape stair, whilst Lasdun ensured he provided the maximum accommodation permitted round a single lift. Maisonettes were a particularly efficient and popular method of providing generously proportioned housing within government defined budgets in the mid 1950s.
El concepto está relacionado con las teorías de Lasdun y David Lynch sobre el “grano” de las ciudades: un pequeño bloque arracimado puede insertarse en un pequeño lugar sin alterar el patrón del tejido existente. Mediante esta estrategia de separar los apartamentos en elementos alrededor de un núcleo adosado, Lasdun consiguió fragmentar la apariencia masiva de los apartamentos, mientras que segregaba los espacios ruidosos de los apartamentos de otros adyacentes. Los pisos así ganaron en privacidad, mientras que su agrupamiento aseguraba que las relaciones sociales ya existentes previamente, cuando la gente habitaba en guetos, podrían ser mantenidas. También se obtenía eficiencia en este apartado: La torre de servicio separada eliminaba la necesidad de una segunda escalera, asegurando la máxima comodidad alrededor de un solo ascensor. La “maisonette” era una tipología particularmente eficiente y popular para ofrecer una calidad mínima dentro de los presupuestos que el gobierno manejaba en los años 50.
Image by Simon Phipps
Image by Simon Phipps
 
VIA:
RIBA
The Importance of being Modernist
Historic England