“As I am a generous person with a restricted intellect, I like to think that all these people that like exchanging things will be able to have fun but also working to infinite. There is the possibility of expanding the building in the unfinished areas and towards its length. What I like most of this building is not the image of a potential future but the current demand to be manipulated.”
“Como soy una persona generosa de intelecto limitado, me gusta pensar que en el InterAction podrán divertirse y también trabajar hasta el infinito todas esas personas a las que les gusta este tipo de intercambio. Existe la posibilidad de expansión del edificio en las zonas inacabadas y los lados. Lo que me gusta es que este edificio no sea la imagen de un futuro potencial sino que está ya exigiendo que la gente lo manipule”.
Quote from the number 581 of the Domus Magazine (1978). Quote found on Arqueologia del Futuro.
Extracto del Nº 581 de la Revista Domus (1978). Cita encontrada en Arqueologia del Futuro.
The endless Fun Palace project (1961) became a graphic manifesto that evolved in a series of small projects where Cedric Price developed several of his original ideas in an isolated and an independent form. Perhaps, the InterAction Center constructed in London between 1972 and 1997 was the closes built project to the original idea in terms of mutability of programs, possibility of expanding it and construction with industrial materials.
El inagotable proyecto del Fun Palace (1961) fue un manifiesto gráfico que evolucionó en una serie de pequeños proyectos donde Cedric Price desarrollo varias de sus ideas originales de manera más aislada e independiente. El InterAction Center (Centro Interactivo) construido en Londres entre 1972 y 1997 fue quizás el que más se acercó a la idea original en tanto a la mutabilidad de programas, posibilidad de expansión y construcción con materiales industriales.
This social center appears as a great ludic building, with a complex program an materialization but enclosed by a large structural truss that allows different internal configurations and transformations. Its linear geometry open the possibility to the center to be extended horizontally almost indefinitely without great difficulty. Cedric Price fostered this perception by only filling up the central part and completing the rest of the program with an ephemeral architecture made of containers, temporary stands, etc. This decision and the own materiality of the project using industrial materials generate the idea of an architecture in constant transformation and overcomes the utopian idea to a real possibility creating an believable image that represents it. Its demolition in 2013 was a great lost for the architectural legacy of London but it reinforces this idea.
Este centro de barrio aparece como un gran centro lúdico, complejo en su programa y materialización, pero unificado por una gran cercha estructural que lo envuelve y permite diversas configuraciones internas y transformaciones. Su geometría linear permite que el centro pueda ser extendido horizontalmente de manera casi indefinida sin gran dificultad. Cedric Price alimentó esta posibilidad al construir únicamente en su parte central de una forma unitaria y completando el resto del programa con una arquitectura más efímera formada por contenedores, casetas temporales, etc. Tanto esta decisión como la propia materialidad del proyecto utilizando materiales prefabricados generan que la idea de una arquitectura en completa transformación y evolución pueda superar su carácter utópico para convertirse en una posibilidad real y al mismo tiempo crear una imagen que lo represente. Su demolición en 2003, pese a ser una gran pérdida de patrimonio arquitectónico para Londres, reafirma esta convicción.