**

Title: El Croquis 214. Pezo von Ellrichshausen 2005-2022

Authors: Fernando Márquez Cecilia and Richard Levene

Edited by: El Croquis

2021. ISBN: 978-84-123331-3-8

Language: Spanish and English 

331 pages

***

Issue 214 of the monograph El Croquis is dedicated to the joint work of the Argentine architect Sofía von Ellrichshausen and the Chilean architect Mauricio Pezo. Throughout its more than 300 pages, it features 22 projects produced between the years 2005 and 2022, most of them situated in Chilean territory. As the authors state in the introductory article of this issue, his refusal to participate in public competitions means that almost all his work comes from private commissions. Without wishing to refute the arguments put forward to justify this position, this situation is decisive when it comes to outlining a work characterised by a strong formal, constructive and programmatic coherence, as well as to the fact that, with the exception of one case, all the projects presented here have been executed or are in the process of being executed.

El número 214 del monográfico El Croquis está dedicado a la obra conjunta que desarrollan la arquitecta argentina Sofía von Ellrichshausen y el arquitecto chileno Mauricio Pezo. A lo largo de sus más de 300 páginas, recoge 22 proyectos elaborados entre los años 2005 y 2022, estando la mayor parte de ellos situados en territorio chileno. Tal y como afirman los autores en el artículo introductorio de este número, su rechazo a la participación en concursos públicos provoca que casi la totalidad de su obra provenga de encargos privados. Sin intención de rebatir los argumentos esgrimidos para justificar tal posicionamiento, esta situación es determinante a la hora de perfilar una obra caracterizada por una fuerte coherencia formal, constructiva y programática, así como para permitir que, a excepción de un caso, todos los proyectos aquí expuestos hayan sido ejecutados o se encuentren en proceso de serlo.

However, when we speak of a work with a marked character defined by its coherence, what exactly do we mean in the case of Pezo von Ellrichshausen? First of all, it would be appropriate to highlight the landscape condition of most of their projects. Their origin and main area of work, “South of the South”, as they themselves define it, significantly conditions the relationship that their different works establish with scarcely urbanised environments, characterised by vast extensions of generally very rugged terrain, with a strong presence of vegetation, rocky formations and the ocean. Thus, the use of apparently simple exterior volumetries and a modern language with an abstract vocation gives their projects a firm presence that composes an interval into a visually homogeneous environmental unit. However, a marked intention to allow a certain continuity between the previous natural environment and the built environment imposed a posteriori (the authors claim to conceive architecture as nature, although understanding the latter within a clearly anthropocentric framework), provides an ambiguous character to many of their works, defined by a materiality that evokes the idea of as found, with a materiality that emphasises a hypothetical state of unfinished or early ruin. In addition, the use of numerous strategies that constitute transitional spaces, margins or filters, ends up blurring the initial closed character of the monolithic volumes, perhaps allowing these constructions to be situated in a state prior to “contemporary bureaucratised and certified architecture”, a concept much reviled by the authors.

Ahora bien, cuando hablamos de una obra con un marcado carácter definido por su coherencia, ¿a qué nos referimos exactamente en el caso de Pezo von Ellrichshausen? En primer lugar, sería oportuno destacar la condición paisajística de la mayor parte de sus proyectos. Su procedencia y área de trabajo principal, “al Sur del Sur”, como ellos mismos definen, condiciona de manera importante la relación que sus diferentes obras establecen con entornos escasamente urbanizados, caracterizados por vastísimas extensiones de terreno generalmente muy accidentado, con fuerte presencia de vegetación, formaciones rocosas y el océano. Así, la utilización de volumetrías exteriores en apariencia sencillas y de un lenguaje moderno con vocación abstracta, otorga a sus proyectos de una presencia firme que compone un determinado intervalo en una unidad ambiental visualmente homogénea. Sin embargo, una marcada intención de permitir una cierta continuidad entre el entorno natural previo y el entorno construido impuesto a posteriori (los autores afirman concebir la arquitectura como naturaleza, aunque entendiendo esta última dentro de un marco claramente antropocéntrico), proporciona un carácter ambiguo a muchas de sus obras, definido por una materialidad que evoca la idea de as found, con acabados que enfatizan un hipotético estado inconcluso o de precoz ruina. Además, la utilización de numerosas estrategias que constituyen espacios de transición, márgenes o filtros, termina por difuminar el inicial carácter cerrado de los volúmenes monolíticos, permitiendo, quizá, que estas construcciones se sitúen en un estado anterior a la “arquitectura burocratizada y certificada contemporánea”, concepto muy denostado por los autores.

Image given by El Croquis
Image given by El Croquis
Image given by El Croquis

Secondly, we feel it is necessary to point out the authors’ declared desire to break with the historicist heritage of the discipline. Although several of their projects seem to be clearly indebted to certain modern and contemporary references, Pezo von Ellrichshausen are in the vernacular and anonymous tradition of popular architecture that Bernard Rudofsky so well helped to value. The succession and concatenation of open and semi-enclosed spaces, many of them transitional, in dialogue with the environment and the climate, undeniably evoke archaic spaces and archetypes present in the popular architecture of any region of the world. The intended as-found aesthetic that many of their projects enjoy reinforces, in our opinion, this affiliation in a first contact. However, if popular architecture is always a basic, minimal and necessary response, generally free of rhetoric, to a given problem, the sometimes exaggerated linguistic use of certain elements may well end up turning them into signs lacking any real function. The almost primitive spatiality, evoking a state prior to any architectural disciplinary manifestation, is often constructed by means of elaborate compositional systems more typical of a delirious Beaux-Arts tradition than of the pragmatism of the vernacular, weaving an ambiguous relationship between the built reality, the environment that welcomes it, the process that determines it and the discourse it manifests.

En segundo lugar, nos parece necesario señalar el también manifestado anhelo de ruptura con la herencia historicista de la disciplina que los autores proclaman. A pesar de que varios de sus proyectos parecen evidentemente deudores de ciertos referentes modernos y contemporáneos, Pezo von Ellrichshausen se inscriben en la tradición vernácula y anónima de la arquitectura popular que tan bien contribuyó a valorar Bernard Rudofsky. La sucesión y concatenación de espacios abiertos y semicerrados, muchos de ellos de transición, que dialogan con el entorno y el clima, evocan innegablemente espacios arcaicos y arquetipos presentes en la arquitectura popular de cualquier región del mundo. La pretendida estética as found de la que gozan muchos de sus proyectos refuerza, según nuestro parecer, esta filiación en una primera toma de contacto. Sin embargo, si la arquitectura popular supone siempre una respuesta básica, mínima y necesaria, generalmente exenta de retórica, a un problema determinado, la utilización lingüística, en ocasiones exagerada, de algunos elementos bien puede concluir convirtiéndolos en signos carentes de función real. La espacialidad casi primitiva, evocando un estado previo a cualquier manifestación disciplinar arquitectónica, se construye en muchas ocasiones mediante elaborados sistemas compositivos más propios de una delirante tradición Beaux-Arts que del pragmatismo de lo vernáculo, tejiendo una ambigua relación entre la realidad construida, el entorno que la acoge, el proceso que la determina y el discurso que manifiesta.

Image given by El Croquis
Image given by El Croquis

Finally, we consider that the two previous points necessarily converge in a third: the constructive and energetic consideration of Pezo von Ellrichshausen’s work. The authors are very critical of the imposed fallacy of the apparently green, the “lettuce architecture”, a position with which we fully align ourselves. The specific location of many of their projects has forced them, from the beginning, to use scarce material and construction resources, always resorting to small builders and scarce means; also assuming the reuse of elements, such as the wooden formwork of the load-bearing concrete walls for interior cladding. This clear awareness of the means available may have been decisive in defining the material nature of his work, fulfilling the responsibility of building a minimum framework that, as an infrastructure, allows the development of human activities in close contact with the surrounding environment. However, in our opinion, the careful attention paid to compositional systems in some projects, as well as the pursued aesthetic of the minimum, coexist with difficulties with a declared intention of alignment with the vernacular, an architecture that is by definition sustainable and rich in passive climate control strategies.

Por último, consideramos que los dos puntos anteriores confluyen necesariamente en un tercero: la consideración constructiva y energética de la obra de Pezo von Ellrichshausen. Los autores se muestran muy críticos con la impuesta falacia de lo aparentemente verde, la “arquitectura lechuga”, posicionamiento con el cual nos alineamos completamente. La específica ubicación de muchos de sus proyectos les ha obligado, desde sus inicios, a utilizar escasos recursos materiales y constructivos, recurriendo siempre a pequeños constructores y escasos medios; asumiendo además la reutilización de elementos, como los encofrados de madera de los muros portantes de hormigón para revestir interiores. Esta clara conciencia de los medios disponibles ha podido ser determinante a la hora de definir el carácter material de su obra, cumpliendo con la responsabilidad de construir un marco mínimo que, a modo de infraestructura, permita el desarrollo de actividades humanas en estrecho contacto con el medio circundante. Ahora bien, a nuestro juicio, la cuidadosa atención que reciben los sistemas compositivos en algunos proyectos, así como la perseguida estética de lo mínimo, conviven con dificultad con una declarada intención de alineación con lo vernáculo, arquitectura por definición sostenible y rica en estrategias pasivas de control climático.

These comments are just a few of the impressions that the reader can easily perceive by reviewing the extensive documentation contained in the issue of El Croquis dedicated to the Chilean studio. Each of the 22 projects, especially those that have already been completed (with special mention of the LUNA project, which covers almost 50 pages), is illustrated in great detail with general planimetries, photographs, construction documents and illustrations. The particular graphic language developed by Pezo von Ellrichshausen, with his oil and acrylic paintings to develop compositional, light, colour or structural studies, has been decisive in giving media visibility to a work of great disciplinary interest, but developed almost always on the edge of the global periphery. This dedication to developing a plastic approach to the built object, as well as to slowing down the process of project definition by giving it a strongly artisanal character, denotes a special interest in detail, proportions and, above all, the insertion of the archaic volumes that make up many of his works in landscapes of colossal scale. In its desire to allow a margin of personal expression to each studio selected to publish their work, this issue of El Croquis reproduces a large number of illustrations, giving them a fundamental role in the narrative of the projects and, what we think is even more appropriate, in the overall coherence of a monograph that is already very well put together.

Estos comentarios recogen solo algunas de las impresiones que el lector puede percibir fácilmente revisando la extensa documentación que contiene el número de El Croquis dedicado al estudio ubicado en Chile. Cada uno de los 22 proyectos, especialmente aquellos que ya están concluidos (con mención especial al proyecto de LUNA, que abarca casi 50 páginas), se ilustran con todo lujo de detalle mediante planimetrías generales, fotografías, documentos constructivos e ilustraciones. El particular lenguaje gráfico desarrollado por Pezo von Ellrichshausen, con sus pinturas al óleo y acrílico para desarrollar estudios compositivos, de luz, color o estructurales, ha sido determinante a la hora de otorgar visibilidad mediática a una obra de gran interés disciplinar, pero desarrollada casi siempre al límite de la periferia global. Esta dedicación por desarrollar una aproximación plástica al objeto construido, así como de ralentizar el proceso de definición proyectual otorgándole un carácter fuertemente artesanal, denota un especial interés por el detalle, las proporciones y, sobre todo, la inserción de los volúmenes arcaicos que componen muchas de sus obras en paisajes de escala descomunal. En su afán de permitir un margen de expresión personal a cada estudio seleccionado para publicar su obra, este número de El Croquis reproduce un gran número de ilustraciones, otorgándoles un papel fundamental dentro de la narrativa de los proyectos y, lo que nos resulta todavía más acertado, de la coherencia global de un monográfico de por sí muy bien hilvanado.

Image given by El Croquis
Image given by El Croquis

Finally, it is impossible to avoid at least a brief analysis of the two texts, interview and critical essay, which always frame any monographic issue of El Croquis; pieces that have been characterised from the outset by their precision and critical intensity. Usually, the authors of these texts have been critics, architects or academics of recognised prestige who, in many cases, enjoyed a certain closeness or alignment with the work presented. Issue 214 of El Croquis is a notable exception in this respect. In this case, it is the very architects whose work is exhibited, Pevo von Ellrichshausen, who are charged with the responsibility of constructing for themselves a theoretical and interpretative framework that provides a certain legibility to their work. A priori, this decision surprised us because of the risk of falling into a self-indulgent discourse; at the same time, we found it extremely stimulating to see if the authors were capable, with all the space afforded by a monograph like El Croquis, of developing a truly critical discourse with respect to their own practice.

Por último, no es posible eludir al menos un breve análisis acerca de los dos textos, entrevista y ensayo crítico, que enmarcan siempre cualquier monográfico de El Croquis; piezas que se han caracterizado desde sus inicios por la precisión e intensidad crítica elaborada. Habitualmente, la autoría de estos textos ha recaído en críticos, arquitectos o académicos de reconocido prestigio que, en mucho casos, disfrutaban de cierta cercanía o alineación con la obra presentada. El número 214 de El Croquis supone una excepción notable a este respecto. En este caso, son los propios arquitectos cuya obra se expone, Pevo von Ellrichshausen, los encargados de asumir la responsabilidad de construirse a sí mismos un marco teórico e interpretativo que procure cierta legibilidad a su obra. A priori, esta decisión nos sorprendió por el riesgo de caer en un discurso autocomplaciente; al mismo tiempo, nos pareció extremadamente estimulante comprobar si los autores eran capaces, disponiendo de todo el espacio que otorga un monográfico como El Croquis, de desarrollar un discurso verdaderamente crítico respecto a su propia práctica.

First of all, opening the volume, we find an edited text that reflects (it is not at all clear to us what percentage of fiction, what percentage of real dialogue) a series of conversations with 11 pairs of architects with whom Pezo von Ellrichshausen assumes a certain affiliation. The authors themselves thus bring to the table the issues they consider most pertinent for interpreting their work, responding themselves to the questions they raise. The contribution of the “guests”, having read the text several times, is certainly anecdotal, since the subsequent editing process seems to blur any possible conflicts or points of friction. Secondly, closing the monograph, we find an essayistic text, entitled “Toy Horse”, in which Pezo von Ellrichshausen seems to want to develop a declaration of intentions, perhaps a vital manifesto. Firmly, and this is a common feature with the first text, the architects renounce talking about specific works or specific features of their professional practice, placing the emphasis on more or less coherent reflections on the nature of the work, the effort or the passion involved. Throughout these pages, Pezo von Ellrichshausen define their practice as an almost amateurish, artisanal resistance to the corporate designs of a professional practice constrained by a context of ultra-liberal development.

En primer lugar, abriendo el volumen, nos encontramos con un texto editado que refleja (no nos queda nada claro qué porcentaje de ficción, qué porcentaje de diálogo real) una serie de conversaciones con 11 parejas de arquitectos con los que Pezo von Ellrichshausen asumen tener cierta filiación. Los propios autores ponen así sobre la mesa los temas que consideran más pertinentes para interpretar su obra, dando respuesta ellos mismos a las cuestiones que plantean. La aportación de los “invitados”, habiendo leído el texto varias veces, se nos antoja ciertamente anecdótica, puesto que el proceso de edición posterior parece difuminar los posibles conflictos o puntos de fricción. En segundo lugar, cerrando el monográfico, encontramos un texto ensayístico, titulado “Caballo de Juguete”, en que Pezo von Ellrichshausen parecen querer desarrollar una declaración de intenciones, quizá un manifiesto vital. De manera firme, y este es un rasgo común con el primer texto, los arquitectos renuncian a hablar de obras específicas o rasgos concretos de su praxis profesional, poniendo el acento en reflexiones más o menos coherentes sobre la naturaleza del trabajo, del esfuerzo o la pasión que implica. A lo largo de estas páginas, Pezo von Ellrichshausen definen su práctica como una resistencia de vocación artesanal, casi amateur, frente a los designios corporativos de una práctica profesional encorsetada por un contexto de desarrollo ultraliberal.

Image given by El Croquis
Image given by El Croquis
Image given by El Croquis

The author who subscribes these lines falls, in a premeditated way, into the trap that the Chilean studio leaves when it comes to elude a “moral” justification, presumably demanded by the academic or professional system, of his work (“Any kind of architectural narrative falls either into a justification of the conditions for which the building exists – taking into account the concrete problems of adaptation to the context, of its programme and construction – or into a moral justification of its possible consequences, either in a justifying description of the conditions for which the building exists – attending to the concrete problems of adaptation to the context, of its programme and construction – or in a moral justification of its possible consequences, adorned from beginning to end with urban, social, political and environmental echoes. (…) Our assessment is that there is a kind of covert institutional confluence: architecture schools, architects’ associations, competition firms and broadcasting systems demand, today more than ever, solid explanations, solid facts and moral statements. All this serves to validate their own will”). While refusing to apply the term “moral” to any critical argument, we do deeply regret that the authors have avoided developing, not a justification, but a critical and disciplinary argument that would have contributed significantly, we are convinced, to making their work more discernible and apprehensible.

El autor que suscribe estas líneas cae, de manera premeditada, en la trampa que el estudio chileno deja a la hora de eludir una justificación “moral”, presuntamente exigida por el sistema académico o profesional, de su obra ( «Cualquier clase de narrativa arquitectónica cae, o bien en una descripción justificativa de las condiciones por las que el edificio existe – atendiendo a los problemas concretos de adaptación al contexto, de su programa y construcción – , o bien, en una justificación moral de de sus posibles consecuencias, adornada de principio a fin con ecos urbanos, sociales, políticos y ambientales. (…) Nuestra evaluación es que hay una suerte de confluencia institucional encubierta: las escuelas de arquitectura, las asociaciones de arquitectos, las empresas de concursos y los sistemas de difusión exigen, hoy más que nunca, explicaciones sólidas, hechos sólidos y declaraciones morales. Todo ello les sirve para validar su propia voluntad.»). Renunciando a aplicar el término “moral” a cualquier argumento crítico, sí lamentamos profundamente que los autores se hayan evadido a la hora desarrollar no una justificación, pero sí una argumentación crítica y disciplinar que hubiera contribuido notablemente, estamos convencidos de ello, a hacer más discernible y aprehensible su obra.

In conclusion, we can only highly recommend issue 214 of El Croquis dedicated to the work of Pezo von Ellrichshausen. First of all, it is, in our opinion, by far the best monograph to date devoted to an architectural practice that has been highly influential in the last decade, such as that of the Chilean-based studio. It is also, and we consider this to be especially valuable, an issue in which the authors take a position on certain issues, whether we agree with them or not, in a courageous manner and without avoiding possible conflict. This monograph puts on the table fundamental issues and approaches to understand the current practice of our discipline, with all the successes, errors or spaces of ambiguity possible, within a specific physical, temporal and economic framework, which is ours.

A modo de conclusión, no podemos sino recomendar fehacientemente el número 214 de El Croquis dedicado a la obra de Pezo von Ellrichshausen. En primer lugar, se trata, con mucha diferencia bajo nuestro punto de vista, del mejor monográfico hasta la fecha dedicado a mostrar una práctica arquitectónica fuertemente influyente en la última década, como es la del estudio afincado en Chile. Es además, y consideramos esto especialmente valioso, un número donde los autores se posicionan sobre determinadas cuestiones, podemos estar de acuerdo con ellos o no, de forma valiente y sin eludir el posible conflicto. Esta monografía pone encima de la mesa temas y planteamientos fundamentales para comprender la práctica actual de nuestra disciplina, con todos los aciertos, errores o espacios de ambigüedad posibles, dentro de un determinado marco físico, temporal y económico que es el nuestro.

Image given by El Croquis
Image given by El Croquis