Sustainable architecture must satisfy the needs of present users without diminishing the prospects of future generations. It must also be embedded in its natural and social environment. Eastgate in Harare is an expression of two architectures; the new order of brick and reconstructed stone and the old order of steel and glass. The new order moves away from the international glamour of the pristine glass tower archetype towards a regionalized style that responds to the biosphere, to the ancient traditional stone architecture of Great Zimbabwe and to local human resources.
La arquitectura sostenible debe satisfacer las necesidades de los usuarios actuales sin disminuir las perspectivas de las generaciones futuras. También debe estar integrada en su entorno natural y social. Eastgate en Harare es una expresión de dos arquitecturas: el nuevo orden de ladrillo y piedra reconstruida y el antiguo orden de acero y vidrio. El nuevo orden se aleja del glamour internacional del arquetipo de la torre de cristal prístino hacia un estilo regionalizado que responde a la biosfera, a la antigua arquitectura tradicional de piedra del Gran Zimbabue y a los recursos humanos locales.
In the new order massive protruding stone elements not only protect the small windows from the sun but also increase the external surface area of the building to improve heat loss to space at night and minimize heat gain by day. These are made of precast concrete, brushed to expose the granite aggregate that matches the lichen-covered rocks in Zimbabwe’s wild landscape. The horizontal protruding ledges are interrupted by columns of steel rings supporting green vines to bring nature back into the city. The model used was the termitary; an ecosystem not a “machine for living in.”
En el nuevo orden, los enormes elementos de piedra que sobresalen no solo protegen las pequeñas ventanas del sol, sino que también aumentan la superficie externa del edificio para mejorar la pérdida de calor durante la noche y minimizarla durante el día. Están hechos de hormigón prefabricado, exponiendo el agregado de granito que incluye las rocas cubiertas de líquenes en el paisaje salvaje de Zimbabue. Las cornisas horizontales que sobresalen están interrumpidas por columnas de anillos de acero que sostienen enredaderas verdes para devolver la naturaleza a la ciudad. El modelo utilizado fue el termitero: un ecosistema, no una “máquina para vivir”.

The old order comprises the lattice steel work, the hanging lift cars, the glass and steel suspension bridges and the glass roof. It is the architectural expression of the technology brought to Zimbabwe by the mineral hungry settlers in the late 19th century.
El antiguo orden comprende la estructura de acero enrejado, las cabinas de ascensor colgantes, los puentes colgantes de vidrio y acero y la cubierta de vidrio. Es la expresión arquitectónica de la tecnología traída a Zimbabwe por los colonos ávidos de minerales a fines del siglo XIX.
Eastgate comprises two buildings side by side linked together by a glass roof. Below this, steel bridges and lifts suspended on cables from steel lattice beams span over the atrium below. The lifts connect with a suspended glass skywalk which runs the length of the atrium at level 2. The centre of the skywalk is connected to street level by escalators and the street leads to the city’s web.
Eastgate consta de dos edificios, uno al lado del otro, unidos entre sí por esta cubierta de vidrio. Debajo de este, puentes de acero y ascensores suspendidos sobre cables desde vigas de celosía de acero se extiende el atrio inferior. Los ascensores se conectan con una pasarela de vidrio suspendida que recorre la longitud del atrio en el nivel 2. El centro de la pasarela está conectado al nivel de la calle mediante escaleras mecánicas y la calle conduce a la red de la ciudad.

Along the ridge of the red tiled roof are 48 brick funnels topping internal stacks which pull the exhaust air out of the seven floors of offices below. Under the office floors is a mezzanine plant room behind the cross chevron screen where 32 banks of low and high volume fans draw air from the atrium through filters. This air is pushed up through the supply section of vertical ducts in the central spine core of each office wing. From the duct the air is fed through the hollow floors to low level grilles under the windows. As it is warmed by human activity it rises to the vaulted ceiling where it is sucked out via the exhaust ports at the end of each vault through a system of masonry ducts to the exhaust sections of the central vertical stacks. In the office space uplighters use the concrete vaulted ceiling to reflect light downwards and to absorb their heat.
A lo largo de la cresta del techo de tejas rojas hay 48 embudos de ladrillo que rematan chimeneas internas que extraen el aire de escape de los siete pisos de oficinas inferiores. Bajo los pisos de oficinas hay una sala de plantas en el entrepiso detrás de la mampara de chevrones en forma de cruz donde 32 hileras de ventiladores de bajo y alto volumen extraen aire del atrio a través de filtros. Este aire se impulsa hacia arriba a través de la sección de suministro de conductos verticales en el núcleo central de cada ala de oficinas. Desde el conducto, el aire se alimenta a través de los pisos huecos hasta las rejillas de nivel bajo debajo de las ventanas. A medida que se calienta por la actividad humana, sube al techo abovedado, donde se succiona a través de los puertos de escape en el extremo de cada bóveda a través de un sistema de conductos de mampostería hasta las secciones de escape de las chimeneas verticales centrales. En el espacio de oficinas, las luces ascendentes utilizan el techo abovedado de hormigón para reflejar la luz hacia abajo y absorber su calor.
Text via Mick Pearce






