City in the Space
Madrid, Spain. 1970
Architect: Ricardo Bofill

During the 1960s and 1970s, Ricardo Bofill made a
research about collective housing that would ended up in a series of built
projects that connected radicalism and Mediterranean tradition. These projects
have been defined by the own architect as utopian and unsuccessful and there
were based in an original project named City in the Space proposed in Madrid.
Durante los años 60 y 70 Ricardo Bofill realizó una investigación sobre
vivienda colectiva que terminaría en una serie de proyectos construidos que
aunarían radicalidad y tradición mediterránea. Estos proyectos, que han sido
definidos por el propio arquitecto como utópicos y fracasados, se basan en su
propuesta de Ciudad en el Espacio para Madrid.
The Theory of City in the Space attempted to create
a different society and legality based on the creation of new communities and
that they would not be predetermined. The project was contextualized in a
post-Le Corbusier moment where architects started to claim that the city did
not have a specific form. Therefore, City in the Space was designed as
geometrical process that attempted to conquer the space through several
geometric and rigid rules that gave as a result an infinite building framed by
courtyards and arcades.
La teoría de la Ciudad
en el Espacio aspiraba a crear otro tipo de sociedad y
legalidad basado en la creación de nuevas comunidades asentadas en la demanda y
que no fueran predeterminadas. El proyecto estaba contextualizado en un momento
post-Le Corbusier donde se comenzaba a asumir que la ciudad no tenía forma. Por
tanto se construía como un proceso geométrico que trataba de conquistar el
espacio a través de unas leyes geométricas muy claras y rígidas dando como
resultado  un edificio infinito enmarcado
en patios y arcadas.
The project was finally unbuilt. However, Ricardo
Bofill could finish other projects following this theory, being the Walden 7
the closest to his original ideas. Nevertheless, he definitely abandoned this
theory after his first project in Paris, La
Pétite Cathedrale
, that was also discontinued and lead him toward the next
period of his career where Bofill embraced the neoclassical postmodernism.
El proyecto finalmente no pudo ser construido. Sin embargo, Ricardo Bofill consiguió
concluir varios edificios siguiendo la teoría de la Ciudad en el Espacio siendo
el Walden 7 el más aclamado y cercano a sus ideas iniciales. No obstante,
abandonó definitivamente esta teoría tras su primer proyecto en París, La Pétite Cathedrale, que no tampoco
pudo terminarse y que le condujo hacia un lenguaje más neoclásico y posmoderno
en su etapa posterior.

Project Description / Memoria del proyecto:
This development project for a major housing complex
was conceived as forming a multifunctional neighborhood, inspired by a view of
social factors that was very much in the spirit of its time. The difficulty
here was to establish structures at once complex and flexible, capable of
rapidly assimilating and even facilitating the changes of everyday historic
reality.
Este proyecto de un gran complejo de viviendas se concibió como la
formación de un gran vecindario multifuncional que se inspiraba en los factores
sociales de su tiempo. Su dificultad fue establecer estructuras a la vez
complejas y flexibles, capaz de asimilar rápidamente e incluso facilitar los
cambios de la realidad histórica cotidiana.
The project applies the modular system developed by
the team RBTA in earlier schemes, combining cubic volumes. The outcome is never
a juxtaposition of identical housing blocks. The distribution of the volumes,
both in plan and elevation, is based on strict geometrical laws, pursuing
diversity yet avoiding any sensation of the spontaneous growth of the
structures.
El proyecto aplica un sistema modular desarrollado por el equipo de RBTA en
esquemas anteriores basado en la combinación de volúmenes cúbicos. El resultado
es una yuxtaposición de bloques con viviendas que nunca son idénticas. La
distribución de los volúmenes, tanto en planta y alzado, se basa en leyes
geométricas estrictas, persiguiendo diversidad  pero evitando cualquier sensación del
crecimiento espontáneo.
The City in Space project represents for RBTA the
city of the future, the synthesis of geometric and volumetric configurations
proposed so as to achieve the desired result. RBTA was at the time particularly
involved with the grouping of housing in neighborhoods, and then in towns.
After completing a specific number of formal structures (whose interiors
allowed for a complete blending of lifestyle and diverse usage), the real
possibility existed of formal constructions responding to aesthetic innovation.
El proyecto de la Ciudad en el espacio representa para RBTA la ciudad del
futuro. Es la síntesis de configuraciones geométricas y volumétricas a fin de
lograr el resultado deseado. En ese momento RBTA estaba particularmente
interesado en la agrupación de viviendas para crear barrios y más adelante
ciudades. Tras completar un específico numero de estructuras formales (cuyos interiores
permitían una comunión perfecta entre estilo de vida y diversidad), era posible
crear unas construcciones formales que respondieran a una innovación estética.
Flexibility was the key factor, as the support
structure did not coincide with the formal structure and ambiguous and
superfluous areas were brought into focus. The team was committed in principle
with the cubic grid, since construction methods were based on the three
orthogonal axes; also the search for a system of grid proliferation for the
urban complex or neighborhood. This should not result in a juxtaposition of
specific geometric patterns, but should rather develop organically in space,
according to definitive geometric laws.
La flexibilidad fue el factor clave, ya que la estructura de soporte no
coincidía con la estructura formal y aparecían zonas ambiguas y superfluas. El
equipo se comprometió inicialmente con la red cúbica, ya que los métodos de
construcción se basaban en los tres ejes ortogonales; Además también aparecía
la búsqueda de un sistema de proliferación de rejilla para el conjunto urbano o
barrio. Esto no debía dar lugar a una yuxtaposición de patrones geométricos
específicos, sino que debía rellenar el espacio orgánicamente de acuerdo con leyes
geométricas definitivas.
The grouping of cubic modules in the City in Space
project was achieved using a method of form growth specifically studied so that
each unit would have maximum contact with the exterior and would extend the
line of sight. Further, an elevated complex of true streets, squares and
arcades has been created without affecting the cost of construction. Thus, with
the increase in density, the area becomes more open and porous, more aerated
and svelte.
La agrupación de módulos cúbicos en la Ciudad en el Espacio se logró
utilizando un método de crecimiento de forma estudiada específicamente para que
cada unidad tuviera el máximo contacto con el exterior y se extendería la línea
de visión. Además, un complejo elevado de calles, plazas y arcadas se ha creado
sin afectar el costo de la construcción. Por lo tanto, con el aumento de la
densidad, el área se vuelve más abierta y porosa, más aireada y esbelta.
The City in Space project guaranties a mixture of
functions; 50% of the space on each floor is reserved for communal use,
circulation and gardens, allowing for creation of streets and squares over
ground, terraces for the dwellings, communication between areas by elevated
walkways; the ground floor being reserved for services and parking. Although
the density was relatively high, it was absorbed by the vertical distribution.
La ciudad en el espacio garantiza una mezcla de funciones; 50% del espacio
en cada piso está reservado para uso comunal, circulación y jardines, lo que
permite la creación de calles y plazas, terrazas de las viviendas, comunicación
entre las áreas a través de pasarelas elevadas. La planta baja está reservada a
los servicios y estacionamiento. Aunque la densidad fue relativamente alta, era
absorbida por la distribución vertical.

Diagram of the Spatial configuration / Diagramas de configuración espacial

Collages



Built projects following the same theory / Proyectos construidos siguiendo la misma teoría
Kafka’s Castle Apartment Building. Sant Pere de Ribes (Barcelona), Spain. 1968

La Muralla Roja. Calpe, Alicante, Spain. 1973

Xanadú. Alicante, Spain. 197

Walden 7. Barcelona, Spain. 1975
Cite: 
City in the Space”. Hidden Architecture