***
Title: Case Milanesi 1923-1973. Fifty years of residential architecture in Milan
Authors: Orina Simona Pierini, Alessandro Isastia
Edited by: Ulrico Hoepli Editore Milano
Printed in Italy, 2017. ISBN: 978-88-203-8091-5
Language: Italian, English
512 pages
***
“The day he was going to get killed, Santiago Nasar got up at 5.30 in the morning to wait for the ship the bishop arrived in. He had dreamed that he was going through a forest of fig trees where a gentle drizzle fell, and for a moment he was happy in the dream, but upon awakening he felt completely dotted with bird crap. “He always dreamed of trees,” said Plácida Linero, her mother, evoking 27 years later the details of that ungrateful Monday. “Last week I had dreamed that I was alone in a tin paper plane that flew without tripping through the almond trees,” he told me. “
“El día en que lo iban a matar, Santiago Nasar se levantó a las 5.30 de la mañana para esperar el buque en que llegaba el obispo. Había soñado que atravesaba un bosque de higuerones donde caía una llovizna tierna, y por un instante fue feliz en el sueño, pero al despertar se sintió por completo salpicado de cagada de pájaros. «Siempre soñaba con árboles», me dijo Plácida Linero, su madre, evocando 27 años después los pormenores de aquel lunes ingrato. «La semana anterior había soñado que iba solo en un avión de papel de estaño que volaba sin tropezar por entre los almendros», me dijo.”
Gabriel García Márquez, Crónica de una Muerte Anunciada
“The lack of a vision of an urban environment to be constructed thus prompted architecture to orient its composition towards other horizons, and soon even the spatial research that had produced interiors of great richness and complexity, which in turn had generated original elevations seemed to dry up. The Imaginary Metropolis that watched over architectural design thus shifted away from spaces of the concrete city, remaining within the reach only of design objects.”
“La falta de una visión de un entorno urbano para ser construido impulsó así a la arquitectura a orientar su composición hacia otros horizontes, y pronto incluso la investigación espacial que había producido interiores de gran riqueza y complejidad, que a su vez había generado elevaciones originales, quedó yerma. La Metrópolis Imaginaria que vigilaba el diseño arquitectónico se alejó de los espacios de la ciudad concreta, quedando al alcance solo de los objetos de diseño “.
Alessandro Isastia
“On the facade of buildings is written not only their date of birth, but also the moods, the manners, the innermost thoughts of their time”
“En la fachada de los edificios está escrito no solo su fecha de nacimiento, sino también los estados de ánimo, los modales, los pensamientos más íntimos de su tiempo”
Alberto Savinio
Once upon a time, it is said that architects dedicated ourselves to thinking, discussing and failing in the attempt to build cities. For those of us who belong to younger generations, this story has always been pure science fiction. Working for it, arduous and shipwrecked company. We assume with distracted air of defeat that we no longer have anything to contribute, nothing to say wherever the decisions of what happens to cities are taken. We are outcasted, the most fortunate, to place a small icing with a certain grace to the speculation cake in the form of a singular building. There was a time, it is said, that even fearing the defeat that was already foreseen, architects as a collective fought so that our last client, the city and its inhabitants, received the fruit they deserved from our work. To build cities. Even serving the particular interests of a particular client who, obviously, exploited and speculated with the private ownership of the land.
Cuentan que hubo un tiempo en que los arquitectos nos dedicábamos con empeño a pensar, discutir y fracasar en el intento de construir ciudad. Para aquéllos que pertenecemos a generaciones más jóvenes, este relato nos ha resultado siempre pura ciencia ficción. Trabajar por ello, empresa ardua y abocada al naufragio. Asumimos con distraído aire de derrota que ya no tenemos nada que aportar, nada que decir allá donde quiera que se discuta qué sucede con las ciudades, cómo se construyen y cómo se mejoran las que ya habitamos. Se limitan, los más afortunados, a colocar una pequeña guinda con cierta gracia al pastel de la especulación en forma de edificio singular. Hubo un tiempo, eso cuentan, en que aún temiendo la derrota que ya se dejaba ver, los arquitectos como colectivo procurábamos que, aun sirviendo a los intereses particulares de un cliente determinado que, también, explotaba y especulaba con la propiedad privada del suelo, luchábamos para que nuestro cliente último, la ciudad y sus habitantes, recibiesen de nuestro trabajo el fruto que merecían. Construir ciudad.
The book we now present, “Case Milanesi 1923 – 1973,” may well have been titled, with a touch of cynicism, “Chronicle of an Announced Death.” Chronicle sown however with remarkable and memorable episodes of resistance, a resistance that victory after victory walked towards the defeat that involves the forgetfulness in which architects have submerged the ambition to build a city. Let us please explain our point.
El libro que ahora presentamos, “Case Milanesi 1923 – 1973”, bien podría haberse titulado, cargado de cinismo, “Crónica de una Muerte Anunciada”. Crónica, eso sí, sembrada de notables y memorables episodios de resistencia, una resistencia que victoria tras victoria caminó hacia la derrota que supone el olvido en que los arquitectos hemos sumergido la ambición de construir ciudad. Expliquémonos.
The city of Milan was partially destroyed after World War II. Without going deeper into this matter now, this turn out to be an exceptional opportunity for multiple professionals to develop the reconstruction and densification of an urban center with the freedom granted by a forced tabulae rasae with a strong presence, however, of a inherited tradition. The result is undoubtedly one of the main and most outstanding chapters of modernist architecture. Few places, we really cannot think of any, witnessed the development of such a remarkable amount of architectural works at a specific time and space.
La ciudad de Milán quedó prácticamente destruida tras la Segunda Guerra Mundial. Sin entrar a profundizar ahora en este asunto, esto supuso una oportunidad excepcional para que múltiples profesionales desarrollasen su labor de reconstrucción y densificación de un centro urbano con la libertad que otorga una tabula rasa forzada con una presencia fuerte, sin embargo, de un patrimonio y tradición heredados. El resultado supone sin lugar a duda uno de los principales y más sobresalientes capítulos de la arquitectura moderna. Pocos lugares, realmente no se nos ocurre ninguno, vieron desarrollar tal cantidad de notables obras de arquitectura en un momento y espacio concreto.
The aim of the book “Case Milanesi 1923-1973” is none other but to trace a route along a selection of eighty buildings projected and built over a period of fifty years. The main feature is that they all belong to different types of collective housing, typologies always linked to an urban fabric and with a clear vocation: to build a city from the housing cell. This is the main thesis unfolded within the book. The minimum unit that builds cities and endows them with urbanity is collective housing. The grouping of different private domestic spaces in a set is the beginning of the city’s public space, which as its negative is constructed from the envelope of the private sphere. Fundamental issues today somewhat forgotten, such as the correct transition between public and private and the composition of a facade with a public attention, are essential and a common concern of the architects whose works are presented here. Going through each of the selected projects is nothing more than a celebration tune to the city, checking how the different contexts and problems necessarily determine the architectural response.
La vocación del libro “Case Milanesi 1923-1973” no es otra que la de trazar un recorrido a lo largo de una selección de ochenta edificios proyectados y construidos en un periodo de cincuenta años. La principal particularidad es que todos ellos pertenecen a distintas tipologías de vivienda colectiva, tipologías muy vinculadas siempre a un tejido urbano y con una clara vocación: construir ciudad desde la célula habitacional. Es esta la principal tesis que desarrolla el libro. La unidad mínima que construye las ciudades y las dota de urbanidad es la vivienda colectiva. La agrupación de disitintos espacios domésticos privados en un conjunto es el inicio del espacio público de la ciudad, que como su negativo se construye a partir de la envolvente de la esfera privada. Temas fundamentales hoy algo olvidados, como la correcta transición entre lo público y lo privado y la composición de una fachada con vocación pública, son esenciales y una preocupación común de los arquitectos cuyas obras aquí se presentan. Recorrer cada uno de los proyectos seleccionados no es sino un canto de celebración a la ciudad, comprobando cómo los distintos contextos y problemas determinan necesariamente la respuesta arquitectónica.
Observing later the new urban developments, infamous and at the same time largely celebrated, surrounding shinny commercial spaces and crowned by architectural gravestones such as, also the sadly acclaimed, the Bosco Verticale, are the cruelest manifestation of how the race for speculation buried the remarkable attempts of constructing a city from the collective realm. The road to hell, again, was paved with good intentions. We would not, of course, show ourselves naive by falling into demagogue statements. The projects presented in the book were promoted by the Milanese high bourgeoisie or even the aristocracy. And so they were for their own enjoyment, since virtually all cases are luxury homes with standards far away from what a working or middle class could aspire to. Its value lies, however, precisely on the next nuance. The promoters and architects of these works never found that the satisfaction of the wishes and needs of their clients had to deny the collective construction of the city. A city that, beyond the walls of each of the houses, was built for everyone. In this respect, examples such as Bosco Verticale would symbolize the decline of the virtue of architecture as a social agent.
Observar después los nuevos desarrollos urbanos, infames y al mismo tiempo celebradísimos, rodeando relucientes espacios comerciales y coronados por lápidas arquitectónicas como, el también tristemente aclamado, Bosco Verticale, son la más cruel manifestación de cómo la carrera por la especulación sepultó los notables intentos de construir una ciudad desde lo colectivo. El camino al infierno, de nuevo, estaba pavimentado de buenas intenciones. No quisiéramos, desde luego, mostrarnos ingenuos cayendo en afirmaciones demagogas. Los proyectos que se presentan en el libro fueron promovidos por la alta burguesía milanesa o incluso la aristocracia. Y así lo fueron para su propio disfrute, puesto que prácticamente todos los casos se tratan de viviendas de lujo con estándares muy alejados de lo que una clase obrera o media podría aspirar. Su valor reside, sin embargo, precisamente en este matiz. Los promotores y arquitectos de estas obras nunca encontraron que la satisfacción de los deseos y necesidades de sus clientes tuviera que negar la construcción colectiva de la ciudad. Una ciudad que, más allá de los muros de cada una de las viviendas, se construía para todos. A este respecto, ejemplos como el Bosco Verticale simbolizaría mejor que nada la decadencia de la virtud de la arquitectura como agente social.
As we have already pointed out, the book “Case Milanese 1923-1973” presents a selection of eighty works, all executed, in the city of Milan. Some of the authors of these works are essential characters such as Caccia Dominioni, Gio Ponti, Giovanni Muzzio or Asnago and Vender, so a high percentage of them constitute authentic residential architecture masterpieces. Each one of the projects is documented with a depth and intensity that, unfortunately, is not usual in most current architectural books, many times more concerned with a visual aestheticism that, towards an empty minimalism, makes impossible to understand the projects. The documentation that illustrate the case studies have all been produced for the occasion, paying special attention to the type plants and elevations, where we can study in detail the distributive layouts in plan or the urban composition of the facades. The fact that all the plans have been redrawn for the occasion and are presented on the same scale allows comparisons that facilitate the study. Not being excessively strange to clueless in architecture people, this is a book made by architects for architects. It could be objected that original drawings are missing, especially of process, which in many cases grant basic clues to interpret less obvious architectural aspects when studying a space from the two-dimensional representation. In this regard, the famous drawings by Caccia Dominioni are a good example of what is referred to here. In any case, the high quality exhibition of the projects is a very unusual luxury.
Como ya hemos señalada, el libro “Case Milanese 1923-1973” presenta una selección de ochenta obras, todas ejecutadas, en la ciudad de Milán. Algunos de los autores de estas obras son figuras tan imprescindibles como Caccia Dominioni, Gio Ponti, Giovanni Muzzio o Asnago y Vender, por lo que un alto porcentaje de ellas constituyen auténticas obras maestras de la arquitectura residencial. Cada uno de los proyectos aparece documentado con una profundidad e intensidad que, por desgracia, no es habitual en la mayoría de libros arquitectónicos actuales, preocupados muchas veces más por un esteticismo visual que en su tendencia hacia un minimalismo vacuo imposibilita la adecuada comprensión de los proyectos. Los documentos que ilustran los casos de estudio han sido todos producidos para la ocasión, prestando especial atención en las plantas tipo y los alzados, donde podremos estudiar con lujo de detalles las estructuras distributivas en planta o la composición urbana de las fachadas. El hecho de que todos los planos hayan sido redibujados para la ocasión y se presenten a la misma escala permite comparaciones que facilitan el estudio. No debiendo resultar excesivamente ajeno para legos en arquitectura, este es un libro hecho por arquitectos para arquitectos. Se podría objetar que se echan en falta dibujos originales, especialmente de proceso, que en muchas ocasiones otorgan claves y pistas básicas para poder interpretar aspectos arquitectónicos menos evidentes cuando de interpretar un espacio desde la representación bidimensional se trata. A este respecto, los famosos dibujos de Caccia Dominioni son buen ejemplo de lo que aquí se refiere. En todo caso, la calidad de la exposición de los proyectos es un auténtico lujo muy poco habitual.
Each of the projects appears, in turn, accompanied by a brief description that usually synthesizes perfectly, and with great accuracy, the fundamental aspects of each work. The same could not be said, however, about the essay texts that introduce the book, somewhat distant from the descriptions of case studies. Just omitting the text of Cino Zucchi for its excessively elusive character that contributes little to the works that precedes, the different essays fail to correctly contextualize the issues that the case study projects intend to articulate. We understand that for people who have been trained in the environment of Milan and have a more accurate knowledge about their evolution, this comment can be superfluous, but for those of us who do not know it to a large extent, attempting a deeper approach would have been helpful when presenting the different circumstances that favor the excellence of the exhibited works. This issue is accentuated when enumerations of examples are overused to the detriment of summarizes or conclusions. When read in its English translation, confined in the final part of it, understanding what is intended to tell with no images requires an extraordinary effort. This discomfort is something that should have been avoided in the edition of the book, getting the English translations to be presented in the same pages as the original text.
Cada uno de los proyectos aparece, a su vez, acompañado de una breve descripción que por lo general sintetiza a la perfección, y con gran precisión, los aspectos fundamentales de cada obra. No se podría decir lo mismo, sin embargo, de los textos ensayísticos que introducen el libro, cuyo nivel se encuentra algo distante de la parte de exposición de casos de estudio. Obviando el texto de Cino Zucchi por su carácter excesivamente evasivo que poco aporta a la obra que precede, los diferentes ensayos no consiguen contextualizar correctamente las cuestiones que las obras objeto de estudio pretenden articular. Entendemos que para personas que se hayan formado en el entorno de Milán y tengan un conocimiento más certero sobre su evolución este comentario puede resultar superfluo, pero para aquellos que lo desconocemos en gran medida nos falta un mayor esfuerzo a la hora de presentarnos las distintas circunstancias que propician la excelencia de las obras expuestas. Esta cuestión se acentúa cuando los ensayos abusan en exceso de la enumeración de ejemplos en detrimento de la síntesis o conclusión. Si además se lee el libro en su traducción al inglés, confinada en la parte final del volumen, donde se despoja al texto de las referencias visuales, el intento de comprender lo que se pretende contar exige un esfuerzo extraordinario. Esta incomodidad es algo que debería haberse evitado en la edición del libro, consiguiendo que las traducciones al inglés se presenten en el mismo espacio que el texto original.
Milan is a mandatory stop, and should be done multiple times, for the training of every architect. The density of works of great value, in this case of residential typology, offers an exceptional material to interpret the evolution of architectural praxis, especially in the second half of the 20th century. For this essential exercise, we can affirm to sum up that “Case Milanesi” should be the reference book that guides us in our task. Its value, we believe, transcends even that of an outstanding monograph on the collective residential architecture of Milan. This is undoubtedly an unavoidable manual for every architect interested in the domesticity subject. The careful and detailed edition with which each case study is presented and documented would make both your quiet reading and your quick and partial search a real enjoyment.
Milán es una parada obligatoria, y debería hacerse en múltiples ocasiones, para la formación de todo arquitecto. La densidad de obras de gran valor, en este caso de tipología residencial, ofrece un material excepcional para poder interpretar el devenir de la práctica arquitectónica, especialmente en la segunda mitad del siglo XX. Para este imprescindible ejercicio, podemos afirmar a modo de conclusión que “Case Milanesi” debe ser la obra de referencia que nos guíe en nuestra tarea. Su valor, creemos, trasciende incluso al de una sobresaliente monografía sobre la arquitectura residencial colectiva de Milán. Se trata sin lugar a dudas de un manual ineludible para todos aquellos arquitectos que estén interesados en el tema de lo doméstico. La cuidada edición y el lujo de detalle con que se presenta y documenta cada caso de estudio convierten tanto su lectura reposada como su consulta rápida y parcial en un auténtico disfrute.